Portuguese subtitles for Story of Sophia
Summary
- Created on: 2020-08-20 08:53:42
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
story_of_sophia__2377-20200820085342-pt.zip
(2.1 KB)
Downloads:
Thanks:
4 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Story of Sophia (2006)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Marc Dorcel - Story of Sophia (2006).srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:29,883 --> 00:00:31,592
?ver o olhar de satisfa??o nos outros?
9
00:00:31,883 --> 00:00:33,882
?realizar as suas fantasias ? uma forma de?
10
00:00:33,883 --> 00:00:39,182
?liberdade, cortar com os fantasmas,
uma liberdade sem tabus, com situa??es extremas?
11
00:00:40,093 --> 00:00:41,092
?e?
12
00:00:41,883 --> 00:00:45,982
?proporcionar a liberdade de outro,
s?o coisas que n?o fa?o todos os dias.
13
00:00:49,783 --> 00:00:51,882
H? coisas que n?o se conseguem prever.
14
00:00:51,983 --> 00:00:54,882
Nunca fiz "dp" dupla penetra??o?
15
00:00:56,583 --> 00:00:58,882
?talvez fa?a, talvez, n?o sei.
16
00:01:00,883 --> 00:01:03,682
Isto excita-me e
ao mesmo tempo assusta-me um pouco.
17
00:01:05,083 --> 00:01:06,882
Para que voc?s me compreendam?
18
00:01:06,993 --> 00:01:08,982
?eu vi a primeira "Hist?ria de Yasmine"?
19
00:01:10,193 --> 00:01:12,582
?era um ambiente muito particular?
20
00:01:14,803 --> 00:01:16,882
?no limite do perverso?
21
00:01:18,493 --> 00:01
00:00:29,883 --> 00:00:31,592
?ver o olhar de satisfa??o nos outros?
9
00:00:31,883 --> 00:00:33,882
?realizar as suas fantasias ? uma forma de?
10
00:00:33,883 --> 00:00:39,182
?liberdade, cortar com os fantasmas,
uma liberdade sem tabus, com situa??es extremas?
11
00:00:40,093 --> 00:00:41,092
?e?
12
00:00:41,883 --> 00:00:45,982
?proporcionar a liberdade de outro,
s?o coisas que n?o fa?o todos os dias.
13
00:00:49,783 --> 00:00:51,882
H? coisas que n?o se conseguem prever.
14
00:00:51,983 --> 00:00:54,882
Nunca fiz "dp" dupla penetra??o?
15
00:00:56,583 --> 00:00:58,882
?talvez fa?a, talvez, n?o sei.
16
00:01:00,883 --> 00:01:03,682
Isto excita-me e
ao mesmo tempo assusta-me um pouco.
17
00:01:05,083 --> 00:01:06,882
Para que voc?s me compreendam?
18
00:01:06,993 --> 00:01:08,982
?eu vi a primeira "Hist?ria de Yasmine"?
19
00:01:10,193 --> 00:01:12,582
?era um ambiente muito particular?
20
00:01:14,803 --> 00:01:16,882
?no limite do perverso?
21
00:01:18,493 --> 00:01
Screenshots:
No screenshot available.