Register | Log-in

English subtitles for Nasty Lady

Summary

by Dzekusbadge
Nasty Lady
  • Created on: 2025-01-21 15:49:50
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    1
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 7
  • Reliability score:

Download

nasty_lady_1984__23965-20250121154950-en.zip    (10.7 KB)
  76 downloads
  5 "Thank You" received

Subtitles details

Nasty Lady 1984. (1984)
Not specified
No
Nasty Lady 1984.en.srt
• Comments:
Duration - 01,18,50.
8
00:02:42,600 --> 00:02:43,600
I got up, okay?

9
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
What have you got?

10
00:02:44,600 --> 00:02:46,600
I have a special letter for you.

11
00:02:46,600 --> 00:02:47,600
What?

12
00:02:47,600 --> 00:02:48,600
From whom?

13
00:02:48,600 --> 00:02:49,600
I think J.J.

14
00:02:49,600 --> 00:02:50,600
JJ?

15
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
Maybe he'll come to visit.

16
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
Yes, listen, Katie.

17
00:02:52,600 --> 00:02:54,600
Don't go back to bed, okay?

18
00:02:54,600 --> 00:02:56,600
Okay, I'm up, okay?

19
00:02:56,600 --> 00:02:57,600


20
00:02:57,600 --> 00:03:00,100
Thanks.

21
00:03:02,600 --> 00:03:16,600
You know, Katie,
I'm just a country girl.

22
00:03:16,600 --> 00:03:18,600
I've always had a dream.

23
00:03:18,600 --> 00:03:23,600
It seems like I've always
wanted go to town.

24
00:03:23,600 --> 00:03:26,600
I want to find you, my friend.

25
00:03:26,600 --> 00:03:28,600
I'm going to take over the city.

26
00:03

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

1

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments

2025-01-21 16:16:03
Dzekusbadge
High-class film from the best years. Complex plot and interesting action - great!!!
2025-01-21 18:26:15
Nochvemobadge
I completely agree, not in vain the director is the great Bob Vosse (cinematographer of Matinee Idol).
2025-01-21 18:36:48
Nochvemobadge
The problem is that these subtitles barely fit into the conversations, and the translation (I imagine automatic) is horrible, sorry. It needs a thorough overhaul.
2025-01-21 20:01:06
Dzekusbadge
Nochwemo. I converted the subtitles from Polish to English - if the effect does not satisfy you, I will not do it again. The Polish ones are good, because they were made in my language.
2025-01-22 01:01:36
Nochvemobadge
Please feel free to upload whatever you feel like, I'm just the messenger ;)
2025-01-22 04:53:41
Rkenton61badge
Which translator are you using? A lot of us use translatesubtitles.co for a straight up translation, often better than subtitle edit.
2025-01-22 09:07:41
Dzekusbadge
Rkenton61 I used Subtitle Edit and apparently it didn't work well. It may be the fault of the Polish language. which is a foreign language and the meaning of the dialogues is lost when converted. I don't care about the number of subtitles inserted, I wanted to make life easier for others and it didn't work out.