Bulgarian subtitles for [PureTaboo] Jaye Summers, Silvia Saige - Careful What You Wish For
Summary
- Created on: 2025-02-01 22:03:33
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
puretaboo_jaye_summers_silvia_saige_careful_what_yo__24170-20250201220333-bg.zip
(10.5 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[PureTaboo] Jaye Summers, Silvia Saige - Careful What You Wish For (2019)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
CarefulWhatYouWishFor_JayeSummers_SilviaSaige.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:28,708 --> 00:00:30,458
<b>Знам, че е.</b>
9
00:00:32,041 --> 00:00:33,000
<b>Решение на... </b>
10
00:00:33,958 --> 00:00:36,875
<b>Решение на проблема не съществува.</b>
11
00:00:37,750 --> 00:00:38,416
<b>Все още.</b>
12
00:00:39,125 --> 00:00:41,458
<b>Това е проблема, все още не е решено.</b>
13
00:00:41,458 --> 00:00:42,333
<b> Но ще стане.</b>
14
00:00:43,041 --> 00:00:46,375
<b>Знаеш ги тийнейджъри, след като започнат да експериментират, това е.</b>
15
00:00:47,083 --> 00:00:48,916
<b>И вече няма да мога да я защитавам.</b>
16
00:00:50,541 --> 00:00:52,000
<b>Не искаш ли да я защитиш?</b>
17
00:00:54,250 --> 00:00:55,958
<b>Да, разбира се, че искам да я защитя. </b>
18
00:00:56,333 --> 00:00:57,416
<b>Тя ми е дъщеря.</b>
19
00:00:58,166 --> 00:00:59,541
<b>Тя ти е доведена дъщеря. </b>
20
00:00:59,708 --> 00:01:02,333
<b>И това разграничение е много важно в тази ситуация.</b>
21
00:01:08,583 --> 00:01:09,458
<b>Стив?</b>
22
00:01:10,708 --> 00:01:12,125
<b
00:00:28,708 --> 00:00:30,458
<b>Знам, че е.</b>
9
00:00:32,041 --> 00:00:33,000
<b>Решение на... </b>
10
00:00:33,958 --> 00:00:36,875
<b>Решение на проблема не съществува.</b>
11
00:00:37,750 --> 00:00:38,416
<b>Все още.</b>
12
00:00:39,125 --> 00:00:41,458
<b>Това е проблема, все още не е решено.</b>
13
00:00:41,458 --> 00:00:42,333
<b> Но ще стане.</b>
14
00:00:43,041 --> 00:00:46,375
<b>Знаеш ги тийнейджъри, след като започнат да експериментират, това е.</b>
15
00:00:47,083 --> 00:00:48,916
<b>И вече няма да мога да я защитавам.</b>
16
00:00:50,541 --> 00:00:52,000
<b>Не искаш ли да я защитиш?</b>
17
00:00:54,250 --> 00:00:55,958
<b>Да, разбира се, че искам да я защитя. </b>
18
00:00:56,333 --> 00:00:57,416
<b>Тя ми е дъщеря.</b>
19
00:00:58,166 --> 00:00:59,541
<b>Тя ти е доведена дъщеря. </b>
20
00:00:59,708 --> 00:01:02,333
<b>И това разграничение е много важно в тази ситуация.</b>
21
00:01:08,583 --> 00:01:09,458
<b>Стив?</b>
22
00:01:10,708 --> 00:01:12,125
<b
Screenshots:
No screenshot available.