Arabic subtitles for La casa de las mujeres perdidas
Summary
- Created on: 2025-02-05 19:47:52
- Language:
Arabic
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
la_casa_de_las_mujeres_perdidas__24228-20250205194752-ar.zip
(18.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
La casa de las mujeres perdidas (1983)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
La Casa de las Mujeres Perdidas (1982) ar ok.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:48,578 --> 00:01:50,267
أو متعة جمالية،
9
00:01:51,553 --> 00:01:53,787
أو لأي سبب أناني.
10
00:01:55,382 --> 00:01:57,437
لا أحد يعيش على هذه الجزيرة.
11
00:01:58,275 --> 00:02:00,034
ما عدا نحن.
12
00:02:00,270 --> 00:02:01,409
عائلتي.
13
00:02:02,685 --> 00:02:05,576
الشاطئ... والشمس.
14
00:02:06,603 --> 00:02:10,149
منذ أن وصلنا...
عندما كنت طفلة صغيرة،
15
00:02:11,329 --> 00:02:13,916
كان لدي متسع من الوقت للتفكير فيهم.
16
00:02:15,500 --> 00:02:17,402
حتى أنني أصبحت غير مبالية بهم.
17
00:02:18,071 --> 00:02:19,975
بل أكرههم.
18
00:02:23,354 --> 00:02:25,970
لا يوجد سوى منزل واحد على هذه الجزيرة...
19
00:02:26,277 --> 00:02:27,683
منزلنا.
20
00:02:28,522 --> 00:02:31,312
بجانب هذه الأطلال القديمة المتداعية...
21
00:02:32,238 --> 00:02:33,790
... فقدوا كل غموضهم.
22
00:03:04,297 --> 00:03:06,906
يأتي قارب واحد مرة واحدة في الأسبوع
23
00:03:07,175 --> 00:03:09,224
ويرسو على رصيفنا الوحيد،
24
00:03:10,181 --> 00:03:12,510
لتوصيل الإمدادات..
25
00:03:12,847 --
00:01:48,578 --> 00:01:50,267
أو متعة جمالية،
9
00:01:51,553 --> 00:01:53,787
أو لأي سبب أناني.
10
00:01:55,382 --> 00:01:57,437
لا أحد يعيش على هذه الجزيرة.
11
00:01:58,275 --> 00:02:00,034
ما عدا نحن.
12
00:02:00,270 --> 00:02:01,409
عائلتي.
13
00:02:02,685 --> 00:02:05,576
الشاطئ... والشمس.
14
00:02:06,603 --> 00:02:10,149
منذ أن وصلنا...
عندما كنت طفلة صغيرة،
15
00:02:11,329 --> 00:02:13,916
كان لدي متسع من الوقت للتفكير فيهم.
16
00:02:15,500 --> 00:02:17,402
حتى أنني أصبحت غير مبالية بهم.
17
00:02:18,071 --> 00:02:19,975
بل أكرههم.
18
00:02:23,354 --> 00:02:25,970
لا يوجد سوى منزل واحد على هذه الجزيرة...
19
00:02:26,277 --> 00:02:27,683
منزلنا.
20
00:02:28,522 --> 00:02:31,312
بجانب هذه الأطلال القديمة المتداعية...
21
00:02:32,238 --> 00:02:33,790
... فقدوا كل غموضهم.
22
00:03:04,297 --> 00:03:06,906
يأتي قارب واحد مرة واحدة في الأسبوع
23
00:03:07,175 --> 00:03:09,224
ويرسو على رصيفنا الوحيد،
24
00:03:10,181 --> 00:03:12,510
لتوصيل الإمدادات..
25
00:03:12,847 --
Screenshots:
No screenshot available.