English subtitles for That Obscure Object of Desire
Summary
- Created on: 2025-02-09 07:35:02
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
that_obscure_object_of_desire__24267-20250209073502-en.zip
(28 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Cet obscur objet du désir (1977).srt
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Cet obscur objet du désir (1977).srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:24,985 --> 00:02:28,651
and then a single
and a 2nd-class sleeper to Paris.
9
00:02:30,860 --> 00:02:31,943
Very well.
10
00:02:32,359 --> 00:02:34,401
I have a trunk and three valises.
11
00:02:34,569 --> 00:02:37,942
Could you pick them up,
and forward them through to Paris?
12
00:02:38,109 --> 00:02:40,275
Yes. I'll take care of it.
13
00:02:45,650 --> 00:02:48,108
- First class all the way?
- Yes.
14
00:03:18,857 --> 00:03:20,230
Where is she?
15
00:03:20,398 --> 00:03:21,690
She's gone, sir.
16
00:03:21,857 --> 00:03:22,980
How long ago?
17
00:03:23,148 --> 00:03:24,189
About 5 minutes.
18
00:03:24,357 --> 00:03:25,357
Come.
19
00:03:48,022 --> 00:03:49,271
She was bleeding.
20
00:03:49,439 --> 00:03:53,020
It's nothing, just her nose.
Throw that in the fire.
21
00:04:03,979 --> 00:04:05,728
She left the house barefoot.
22
00:04:05,896 --> 00:04:06,896
Throw it all out.
23
00:04:07,021 --> 00:04:08,021
Very well.
24
00:04:13,145 --> 00:04:15,353
A pair of p
00:02:24,985 --> 00:02:28,651
and then a single
and a 2nd-class sleeper to Paris.
9
00:02:30,860 --> 00:02:31,943
Very well.
10
00:02:32,359 --> 00:02:34,401
I have a trunk and three valises.
11
00:02:34,569 --> 00:02:37,942
Could you pick them up,
and forward them through to Paris?
12
00:02:38,109 --> 00:02:40,275
Yes. I'll take care of it.
13
00:02:45,650 --> 00:02:48,108
- First class all the way?
- Yes.
14
00:03:18,857 --> 00:03:20,230
Where is she?
15
00:03:20,398 --> 00:03:21,690
She's gone, sir.
16
00:03:21,857 --> 00:03:22,980
How long ago?
17
00:03:23,148 --> 00:03:24,189
About 5 minutes.
18
00:03:24,357 --> 00:03:25,357
Come.
19
00:03:48,022 --> 00:03:49,271
She was bleeding.
20
00:03:49,439 --> 00:03:53,020
It's nothing, just her nose.
Throw that in the fire.
21
00:04:03,979 --> 00:04:05,728
She left the house barefoot.
22
00:04:05,896 --> 00:04:06,896
Throw it all out.
23
00:04:07,021 --> 00:04:08,021
Very well.
24
00:04:13,145 --> 00:04:15,353
A pair of p
Screenshots:
No screenshot available.