Polish subtitles for Veuves en chaleur
Summary
- Created on: 2025-03-06 22:53:14
- Language:
Polish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
veuves_en_chaleur__24682-20250306225314-pl.zip
(5.5 KB)
Downloads:
Thanks:
4 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Veuves en chaleur (1978)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
ALPHA FRANCE - Veuves en chaleur_PL.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:27,965 --> 00:01:30,105
Przepraszam, że niepokoję, ale...
9
00:01:30,130 --> 00:01:31,950
Nie przeszkadzasz.
Daj mi płaszcz.
10
00:01:43,600 --> 00:01:45,494
Przepraszam,
zapomniałem się przedstawić.
11
00:01:45,556 --> 00:01:46,754
Olivier Buran, doradca.
12
00:01:46,820 --> 00:01:47,820
Proszę usiąść.
13
00:01:48,720 --> 00:01:49,721
Napijesz się czegoś?
14
00:01:50,140 --> 00:01:51,140
Szklankę wody, proszę.
15
00:01:51,460 --> 00:01:53,560
- Nie wolisz alkoholu?
- Nie, dziękuję.
16
00:02:44,653 --> 00:02:45,756
On był samą słodyczą...
17
00:02:46,237 --> 00:02:47,430
Głupio tak mówić...
18
00:02:48,000 --> 00:02:50,140
Dlaczego tego dnia
musiał wziąć samochód?
19
00:03:00,353 --> 00:03:01,553
Nie, wolę szkocką.
20
00:03:20,000 --> 00:03:21,220
Jeszcze poproszę.
21
00:03:30,159 --> 00:03:31,439
Nie powinnaś tyle pić.
22
00:03:33,167 --> 00:03:34,586
Nie wiesz, jak to jest
23
00:03:34,611 --> 00:03:36,888
tak nagle zostać samą.
24
00:03:37,680 --> 00:03:38,966
00:01:27,965 --> 00:01:30,105
Przepraszam, że niepokoję, ale...
9
00:01:30,130 --> 00:01:31,950
Nie przeszkadzasz.
Daj mi płaszcz.
10
00:01:43,600 --> 00:01:45,494
Przepraszam,
zapomniałem się przedstawić.
11
00:01:45,556 --> 00:01:46,754
Olivier Buran, doradca.
12
00:01:46,820 --> 00:01:47,820
Proszę usiąść.
13
00:01:48,720 --> 00:01:49,721
Napijesz się czegoś?
14
00:01:50,140 --> 00:01:51,140
Szklankę wody, proszę.
15
00:01:51,460 --> 00:01:53,560
- Nie wolisz alkoholu?
- Nie, dziękuję.
16
00:02:44,653 --> 00:02:45,756
On był samą słodyczą...
17
00:02:46,237 --> 00:02:47,430
Głupio tak mówić...
18
00:02:48,000 --> 00:02:50,140
Dlaczego tego dnia
musiał wziąć samochód?
19
00:03:00,353 --> 00:03:01,553
Nie, wolę szkocką.
20
00:03:20,000 --> 00:03:21,220
Jeszcze poproszę.
21
00:03:30,159 --> 00:03:31,439
Nie powinnaś tyle pić.
22
00:03:33,167 --> 00:03:34,586
Nie wiesz, jak to jest
23
00:03:34,611 --> 00:03:36,888
tak nagle zostać samą.
24
00:03:37,680 --> 00:03:38,966
Screenshots:
No screenshot available.