Korean subtitles for [Misaax] We Must Be Quiet 2025
Summary
- Created on: 2025-04-14 07:26:31
- Language:
Korean
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
misaax_we_must_be_quiet_2025__25066-20250414072631-ko.zip
(7.5 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[Misaax] We Must Be Quiet 2025 (2025)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Dana Vespoli - We Must Be Quiet - MissaX-ko.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:36,258 --> 00:00:41,258
공평하지 않습니다.
9
00:00:41,258 --> 00:00:43,258
나는 내 차 열쇠를 가져 가고있다.
10
00:00:43,258 --> 00:00:46,258
공정하든 아니, 이것은 그의 집입니다.
11
00:00:46,258 --> 00:00:49,258
저는 거의 20 살입니다. 내 차입니다.
12
00:00:49,258 --> 00:00:52,258
알아요, 아가.
13
00:00:52,258 --> 00:00:55,258
그러나, 당신은 알다시피, 그는 그것을 지불합니다. 그래서 그의 눈에는 ...
14
00:00:55,258 --> 00:00:59,258
봐, 그는 내일까지 부드러워 질 것이다.
15
00:00:59,258 --> 00:01:02,258
나는 오늘 밤 그를 버터로 버렸다.
16
00:01:02,258 --> 00:01:05,258
나는 버지 않을 것입니다.
17
00:01:05,258 --> 00:01:06,258
당신은하지 않습니까?
18
00:01:06,258 --> 00:01:08,258
당신은 말해야합니다.
19
00:01:08,258 --> 00:01:11,258
전 세계 최고의 계모가되어 주셔서 감사합니다
20
00:01:11,258 --> 00:01:15,258
적어도 내 평범한 아버지에게 일어 서기 위해 노력했습니다.
21
00:01:25,258 --> 00:01:26,258
마스터의 부름.
22
00:01:26,258 --> 00:01:27,258
그렇게 말하지 마십시오.
23
00:01:27,258 --> 00:01:29,258
사실입니다.
24
00:01:29,258 --> 00:01:33,258
나는 알고 있지만, 그가 당신을 듣는다면, 그것은 그를 화나게 할 것입니다.
25
00:01:33,258 --> 00:01:35,258
그는 항상 화를 냈습니다.
26
00:01:35,258 --> 00:01:36,258
00:00:36,258 --> 00:00:41,258
공평하지 않습니다.
9
00:00:41,258 --> 00:00:43,258
나는 내 차 열쇠를 가져 가고있다.
10
00:00:43,258 --> 00:00:46,258
공정하든 아니, 이것은 그의 집입니다.
11
00:00:46,258 --> 00:00:49,258
저는 거의 20 살입니다. 내 차입니다.
12
00:00:49,258 --> 00:00:52,258
알아요, 아가.
13
00:00:52,258 --> 00:00:55,258
그러나, 당신은 알다시피, 그는 그것을 지불합니다. 그래서 그의 눈에는 ...
14
00:00:55,258 --> 00:00:59,258
봐, 그는 내일까지 부드러워 질 것이다.
15
00:00:59,258 --> 00:01:02,258
나는 오늘 밤 그를 버터로 버렸다.
16
00:01:02,258 --> 00:01:05,258
나는 버지 않을 것입니다.
17
00:01:05,258 --> 00:01:06,258
당신은하지 않습니까?
18
00:01:06,258 --> 00:01:08,258
당신은 말해야합니다.
19
00:01:08,258 --> 00:01:11,258
전 세계 최고의 계모가되어 주셔서 감사합니다
20
00:01:11,258 --> 00:01:15,258
적어도 내 평범한 아버지에게 일어 서기 위해 노력했습니다.
21
00:01:25,258 --> 00:01:26,258
마스터의 부름.
22
00:01:26,258 --> 00:01:27,258
그렇게 말하지 마십시오.
23
00:01:27,258 --> 00:01:29,258
사실입니다.
24
00:01:29,258 --> 00:01:33,258
나는 알고 있지만, 그가 당신을 듣는다면, 그것은 그를 화나게 할 것입니다.
25
00:01:33,258 --> 00:01:35,258
그는 항상 화를 냈습니다.
26
00:01:35,258 --> 00:01:36,258
Screenshots:
No screenshot available.