Romanian subtitles for [Misaax] We Must Be Quiet 2025
Summary
- Created on: 2025-04-14 07:28:10
- Language:
Romanian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
misaax_we_must_be_quiet_2025__25067-20250414072810-ro.zip
(7.1 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[Misaax] We Must Be Quiet 2025 (2025)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Dana Vespoli - We Must Be Quiet - MissaX-ro.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:36,258 --> 00:00:41,258
Nu este corect.
9
00:00:41,258 --> 00:00:43,258
Îmi iau cheile mașinii.
10
00:00:43,258 --> 00:00:46,258
Corect sau nu, știi, aceasta este casa lui.
11
00:00:46,258 --> 00:00:49,258
Am aproape 20 de ani. Este mașina mea.
12
00:00:49,258 --> 00:00:52,258
Știu, scumpo.
13
00:00:52,258 --> 00:00:55,258
Dar, știi, el plătește pentru asta, așa că în ochii lui ...
14
00:00:55,258 --> 00:00:59,258
Uite, se va înmuia până mâine.
15
00:00:59,258 --> 00:01:02,258
Îl voi scoate în seara asta.
16
00:01:02,258 --> 00:01:05,258
Nu mă voi înfoca.
17
00:01:05,258 --> 00:01:06,258
Nu te vei face?
18
00:01:06,258 --> 00:01:08,258
Trebuie să spui,
19
00:01:08,258 --> 00:01:11,258
Vă mulțumim că ați fost cea mai bună mamă vitregă din întreaga lume
20
00:01:11,258 --> 00:01:15,258
Pentru că cel puțin încerc să mă ridic în fața mea, tatăl meu neplăcut.
21
00:01:25,258 --> 00:01:26,258
Chemarea maestrului.
22
00:01:26,258 --> 00:01:27,258
Nu spune asta.
23
00:01
00:00:36,258 --> 00:00:41,258
Nu este corect.
9
00:00:41,258 --> 00:00:43,258
Îmi iau cheile mașinii.
10
00:00:43,258 --> 00:00:46,258
Corect sau nu, știi, aceasta este casa lui.
11
00:00:46,258 --> 00:00:49,258
Am aproape 20 de ani. Este mașina mea.
12
00:00:49,258 --> 00:00:52,258
Știu, scumpo.
13
00:00:52,258 --> 00:00:55,258
Dar, știi, el plătește pentru asta, așa că în ochii lui ...
14
00:00:55,258 --> 00:00:59,258
Uite, se va înmuia până mâine.
15
00:00:59,258 --> 00:01:02,258
Îl voi scoate în seara asta.
16
00:01:02,258 --> 00:01:05,258
Nu mă voi înfoca.
17
00:01:05,258 --> 00:01:06,258
Nu te vei face?
18
00:01:06,258 --> 00:01:08,258
Trebuie să spui,
19
00:01:08,258 --> 00:01:11,258
Vă mulțumim că ați fost cea mai bună mamă vitregă din întreaga lume
20
00:01:11,258 --> 00:01:15,258
Pentru că cel puțin încerc să mă ridic în fața mea, tatăl meu neplăcut.
21
00:01:25,258 --> 00:01:26,258
Chemarea maestrului.
22
00:01:26,258 --> 00:01:27,258
Nu spune asta.
23
00:01
Screenshots:
No screenshot available.