Vietnamese subtitles for [Misaax] We Must Be Quiet 2025
Summary
- Created on: 2025-04-14 07:35:16
- Language:
Vietnamese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
misaax_we_must_be_quiet_2025__25071-20250414073516-vi.zip
(7.4 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[Misaax] We Must Be Quiet 2025 (2025)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Dana Vespoli - We Must Be Quiet - MissaX-vi.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:36,258 --> 00:00:41,258
Nó không công bằng.
9
00:00:41,258 --> 00:00:43,258
Tôi đang lấy chìa khóa xe của tôi.
10
00:00:43,258 --> 00:00:46,258
Công bằng hay không, bạn biết đấy, đây là ngôi nhà của anh ấy.
11
00:00:46,258 --> 00:00:49,258
Tôi gần 20 tuổi. Đó là xe của tôi.
12
00:00:49,258 --> 00:00:52,258
Anh biết, em yêu.
13
00:00:52,258 --> 00:00:55,258
Nhưng, bạn biết đấy, anh ấy trả tiền cho nó, vì vậy trong mắt anh ấy ...
14
00:00:55,258 --> 00:00:59,258
Hãy nhìn xem, anh ấy sẽ mềm vào ngày mai.
15
00:00:59,258 --> 00:01:02,258
Tối nay tôi sẽ làm anh ấy bơ.
16
00:01:02,258 --> 00:01:05,258
Tôi sẽ không nhúc nhích.
17
00:01:05,258 --> 00:01:06,258
Bạn sẽ không?
18
00:01:06,258 --> 00:01:08,258
Bạn phải nói,
19
00:01:08,258 --> 00:01:11,258
Cảm ơn bạn đã là người mẹ kế tốt nhất trên toàn thế giới
20
00:01:11,258 --> 00:01:15,258
ít nhất là cố gắng đứng lên với người cha gắt gỏng, gắt gỏng của tôi.
21
00:01:25,258 --> 00:01:26,258
Cuộc gọi của chủ nhân.
22
00:0
00:00:36,258 --> 00:00:41,258
Nó không công bằng.
9
00:00:41,258 --> 00:00:43,258
Tôi đang lấy chìa khóa xe của tôi.
10
00:00:43,258 --> 00:00:46,258
Công bằng hay không, bạn biết đấy, đây là ngôi nhà của anh ấy.
11
00:00:46,258 --> 00:00:49,258
Tôi gần 20 tuổi. Đó là xe của tôi.
12
00:00:49,258 --> 00:00:52,258
Anh biết, em yêu.
13
00:00:52,258 --> 00:00:55,258
Nhưng, bạn biết đấy, anh ấy trả tiền cho nó, vì vậy trong mắt anh ấy ...
14
00:00:55,258 --> 00:00:59,258
Hãy nhìn xem, anh ấy sẽ mềm vào ngày mai.
15
00:00:59,258 --> 00:01:02,258
Tối nay tôi sẽ làm anh ấy bơ.
16
00:01:02,258 --> 00:01:05,258
Tôi sẽ không nhúc nhích.
17
00:01:05,258 --> 00:01:06,258
Bạn sẽ không?
18
00:01:06,258 --> 00:01:08,258
Bạn phải nói,
19
00:01:08,258 --> 00:01:11,258
Cảm ơn bạn đã là người mẹ kế tốt nhất trên toàn thế giới
20
00:01:11,258 --> 00:01:15,258
ít nhất là cố gắng đứng lên với người cha gắt gỏng, gắt gỏng của tôi.
21
00:01:25,258 --> 00:01:26,258
Cuộc gọi của chủ nhân.
22
00:0
Screenshots:
No screenshot available.