Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [Misaax] We Must Be Quiet 2025

Summary

[Misaax] We Must Be Quiet 2025
  • Created on: 2025-04-14 07:35:16
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

misaax_we_must_be_quiet_2025__25071-20250414073516-vi.zip    (7.4 KB)
  3 downloads
  1 "Thank You" received

Subtitles details

[Misaax] We Must Be Quiet 2025 (2025)
Not specified
No
Dana Vespoli - We Must Be Quiet - MissaX-vi.srt
8
00:00:36,258 --> 00:00:41,258
Nó không công bằng.

9
00:00:41,258 --> 00:00:43,258
Tôi đang lấy chìa khóa xe của tôi.

10
00:00:43,258 --> 00:00:46,258
Công bằng hay không, bạn biết đấy, đây là ngôi nhà của anh ấy.

11
00:00:46,258 --> 00:00:49,258
Tôi gần 20 tuổi. Đó là xe của tôi.

12
00:00:49,258 --> 00:00:52,258
Anh biết, em yêu.

13
00:00:52,258 --> 00:00:55,258
Nhưng, bạn biết đấy, anh ấy trả tiền cho nó, vì vậy trong mắt anh ấy ...

14
00:00:55,258 --> 00:00:59,258
Hãy nhìn xem, anh ấy sẽ mềm vào ngày mai.

15
00:00:59,258 --> 00:01:02,258
Tối nay tôi sẽ làm anh ấy bơ.

16
00:01:02,258 --> 00:01:05,258
Tôi sẽ không nhúc nhích.

17
00:01:05,258 --> 00:01:06,258
Bạn sẽ không?

18
00:01:06,258 --> 00:01:08,258
Bạn phải nói,

19
00:01:08,258 --> 00:01:11,258
Cảm ơn bạn đã là người mẹ kế tốt nhất trên toàn thế giới

20
00:01:11,258 --> 00:01:15,258
ít nhất là cố gắng đứng lên với người cha gắt gỏng, gắt gỏng của tôi.

21
00:01:25,258 --> 00:01:26,258
Cuộc gọi của chủ nhân.

22
00:0

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments