German subtitles for Une nuit au bordel
Summary
- Created on: 2025-05-13 12:07:38
- Language:
German
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:33:53
- Comments: 0
Download
Filename:
une_nuit_au_bordel__25524-20250513120738.zip
(14.3 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Une nuit au bordel (2000)
Duration:
01:33:53
Is only a draft:
No
Archive content:
Le Bordel De Melanie (Une nuit au bordel) - Melanie Coste, Monica Sweetheart.de_DE.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:52,792 --> 00:00:53,916
<i>Da fühle ich mich nützlich.</i>
9
00:00:54,116 --> 00:00:55,488
<i>Ich denke, dass ich die Gesellschaft</i>
10
00:00:55,688 --> 00:00:57,449
<i>damit ein bisschen besser mache.</i>
11
00:00:57,649 --> 00:00:59,651
<i>Aber am Heilgen Abend bin ich angewidert.</i>
12
00:00:59,851 --> 00:01:01,721
<i>Sie schickten mich in ein Bordell.</i>
13
00:01:01,921 --> 00:01:04,157
<i>Ich hab nichts
gegen solche Orte.</i>
14
00:01:04,453 --> 00:01:07,093
<i>Ich weiß !
Sie wurden in den 1950er Jahren verboten.</i>
15
00:01:07,389 --> 00:01:11,069
<i>Das Gesetz ist das Gesetz.
Und ich bin da, um es anzuwenden</i>
16
00:01:41,221 --> 00:01:43,724
Sandy Style,
so geht das nicht!
17
00:01:43,803 --> 00:01:45,118
Das ist hoffnungslos!
18
00:01:45,245 --> 00:01:48,709
Wenn du das beim Kunden machst,
merkt der, dass das ein Fake ist.
19
00:01:48,805 --> 00:01:51,413
- Was ist nicht gut?
- Nicht gut!
20
00:01:51,438 --> 00:01:53,345
Mir ist nicht klar,
bist du g
00:00:52,792 --> 00:00:53,916
<i>Da fühle ich mich nützlich.</i>
9
00:00:54,116 --> 00:00:55,488
<i>Ich denke, dass ich die Gesellschaft</i>
10
00:00:55,688 --> 00:00:57,449
<i>damit ein bisschen besser mache.</i>
11
00:00:57,649 --> 00:00:59,651
<i>Aber am Heilgen Abend bin ich angewidert.</i>
12
00:00:59,851 --> 00:01:01,721
<i>Sie schickten mich in ein Bordell.</i>
13
00:01:01,921 --> 00:01:04,157
<i>Ich hab nichts
gegen solche Orte.</i>
14
00:01:04,453 --> 00:01:07,093
<i>Ich weiß !
Sie wurden in den 1950er Jahren verboten.</i>
15
00:01:07,389 --> 00:01:11,069
<i>Das Gesetz ist das Gesetz.
Und ich bin da, um es anzuwenden</i>
16
00:01:41,221 --> 00:01:43,724
Sandy Style,
so geht das nicht!
17
00:01:43,803 --> 00:01:45,118
Das ist hoffnungslos!
18
00:01:45,245 --> 00:01:48,709
Wenn du das beim Kunden machst,
merkt der, dass das ein Fake ist.
19
00:01:48,805 --> 00:01:51,413
- Was ist nicht gut?
- Nicht gut!
20
00:01:51,438 --> 00:01:53,345
Mir ist nicht klar,
bist du g
Screenshots:
No screenshot available.
• Human transcription / I did it myself
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• Human translation