Spanish subtitles for The Velvet Touch of the Velvet Tongue
Summary
- Created on: 2025-05-17 02:48:40
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:21:46
- Comments: 0
Download
Filename:
the_velvet_touch_of_the_velvet_tongue__25566-20250517024840.zip
(11.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
The Velvet Touch of the Velvet Tongue (1976)
Duration:
01:21:46
Is only a draft:
No
Archive content:
Langue De Velours (1976).es.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:06:55,020 --> 00:06:59,020
- ¿Quieres algo de beber?
- No, gracias, señor.
9
00:06:59,020 --> 00:07:03,020
- ¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí?
- Solo una semana.
10
00:07:03,020 --> 00:07:06,020
- ¿Y cuántos años tienes?
- 26 años.
11
00:07:06,020 --> 00:07:11,020
- Te vi con el cocinero hace un momento.
- Ah, bueno, el cocinero estaba...
12
00:07:11,020 --> 00:07:14,020
- ¿Eres su chica?
- No, señor.
13
00:07:14,020 --> 00:07:18,020
- No tienes muchos complejos, ¿verdad?
- No lo sé. Quizás no.
14
00:07:18,820 --> 00:07:21,020
Bueno, eres demasiado guapa
para estar lavando platos.
15
00:07:21,020 --> 00:07:24,020
¿Alguna vez pensaste en
trabajar en el teatro?
16
00:07:24,020 --> 00:07:27,020
¿Yo trabajando en el teatro? ¿Es
broma? ¿Qué tendría que hacer?
17
00:07:27,020 --> 00:07:30,020
Nada. Solo ven. Eso es todo.
18
00:07:38,020 --> 00:07:40,520
Bueno, paren. Ya basta.
No más audiciones.
19
00:07:40,520 --> 00:07:43,520
- Hola, ¿qué pasa, jefe?
- Acabo de tener u
00:06:55,020 --> 00:06:59,020
- ¿Quieres algo de beber?
- No, gracias, señor.
9
00:06:59,020 --> 00:07:03,020
- ¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí?
- Solo una semana.
10
00:07:03,020 --> 00:07:06,020
- ¿Y cuántos años tienes?
- 26 años.
11
00:07:06,020 --> 00:07:11,020
- Te vi con el cocinero hace un momento.
- Ah, bueno, el cocinero estaba...
12
00:07:11,020 --> 00:07:14,020
- ¿Eres su chica?
- No, señor.
13
00:07:14,020 --> 00:07:18,020
- No tienes muchos complejos, ¿verdad?
- No lo sé. Quizás no.
14
00:07:18,820 --> 00:07:21,020
Bueno, eres demasiado guapa
para estar lavando platos.
15
00:07:21,020 --> 00:07:24,020
¿Alguna vez pensaste en
trabajar en el teatro?
16
00:07:24,020 --> 00:07:27,020
¿Yo trabajando en el teatro? ¿Es
broma? ¿Qué tendría que hacer?
17
00:07:27,020 --> 00:07:30,020
Nada. Solo ven. Eso es todo.
18
00:07:38,020 --> 00:07:40,520
Bueno, paren. Ya basta.
No más audiciones.
19
00:07:40,520 --> 00:07:43,520
- Hola, ¿qué pasa, jefe?
- Acabo de tener u
Screenshots:
No screenshot available.
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
• Comments: