Register | Log-in

English subtitles for A Foreign Girl in Paris

Summary

A Foreign Girl in Paris
  • Created on: 2025-05-17 03:16:46
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 01:14:18
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

a_foreign_girl_in_paris__25569-20250517031646.zip    (6.3 KB)
  95 downloads
  2 "Thank You" received

Subtitles details

A Foreign Girl in Paris (1981)
01:14:18
No
A Foreign Girl in Paris (1981).en.srt
Duration: 01:14:18

• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
No translation (original language)

• Comments:
The movie I have has audio in English and French.
I used whisper with the English audio to generate the English subtitles.
Then I translated it into Spanish.
It's not perfect, but it's acceptable.
They can improve it.
8
00:01:17,280 --> 00:01:21,552
you have plenty of time

9
00:01:21,576 --> 00:01:25,545
but the reason you're nervous is
you forgot the great Peter in me.

10
00:01:25,602 --> 00:01:28,460
we deserve a farewell.
- after all we're staying home.

11
00:03:22,080 --> 00:03:24,680
I thought of where it is.

12
00:03:24,680 --> 00:03:27,680
Wait, you can't leave us in this condition.

13
00:03:38,680 --> 00:03:41,680
Say, sweetheart, don't you think you better finish the job you started?

14
00:03:41,680 --> 00:03:45,680
Of course, darling, but I don't have time right now.

15
00:03:45,680 --> 00:03:47,680
It's not working.

16
00:03:47,680 --> 00:03:52,680
Don't worry, dear. Everything here works.

17
00:03:52,680 --> 00:03:56,680
Poor dear. I can't leave this way.

18
00:03:56,680 --> 00:04:01,680
Just what Peter and I were thinking.

19
00:04:56,680 --> 00:04:59,680
I better fasten the top of my suitcase.

20
00:04:59,680 --> 00:05:02,680
Wait, don't worry. I'll help you.

21
00:05:11,6

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments