Spanish subtitles for Erotic Adventures of Candy
Summary
- Created on: 2025-05-17 16:29:11
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:25:52
- Comments: 2
Download
Filename:
erotic_adventures_of_candy__25583-20250517162911.zip
(19.5 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Erotic Adventures of Candy (1978)
Duration:
01:25:52
Is only a draft:
No
Archive content:
Erotic Adventures of Candy (1978).spa.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Gracias, pero no.
9
00:00:45,000 --> 00:00:52,265
¿Te das cuenta de a quién acabas de rechazar?
Solo al chico más popular de la escuela.
10
00:00:52,289 --> 00:00:58,000
No lo entiendo. Rechazaste a todos.
¿Por qué nunca sales con nadie?
11
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
Prométeme que no se lo dirás a nadie.
12
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
¿Lo prometes?
13
00:01:02,000 --> 00:01:10,000
Bueno, te diré por qué. Es mi papá. Cree que aún no
soy lo suficientemente madura para salir con alguien.
14
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
Tienes que estar bromeando.
Ojalá fuera la mitad de maduro.
15
00:01:15,000 --> 00:01:23,000
No lo sé. A veces me pregunto si todo este correr
de clase en clase me estaba llevando a alguna parte.
16
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
¿Qué quieres decir?
17
00:01:25,000 --> 00:01:30,563
Bueno, vine a la universidad para
intentar hacer algo importante en la vida.
18
00:01:30,587 --> 00:01:34,738
Ya sabes, ayudar de alguna
manera a mi
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Gracias, pero no.
9
00:00:45,000 --> 00:00:52,265
¿Te das cuenta de a quién acabas de rechazar?
Solo al chico más popular de la escuela.
10
00:00:52,289 --> 00:00:58,000
No lo entiendo. Rechazaste a todos.
¿Por qué nunca sales con nadie?
11
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
Prométeme que no se lo dirás a nadie.
12
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
¿Lo prometes?
13
00:01:02,000 --> 00:01:10,000
Bueno, te diré por qué. Es mi papá. Cree que aún no
soy lo suficientemente madura para salir con alguien.
14
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
Tienes que estar bromeando.
Ojalá fuera la mitad de maduro.
15
00:01:15,000 --> 00:01:23,000
No lo sé. A veces me pregunto si todo este correr
de clase en clase me estaba llevando a alguna parte.
16
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
¿Qué quieres decir?
17
00:01:25,000 --> 00:01:30,563
Bueno, vine a la universidad para
intentar hacer algo importante en la vida.
18
00:01:30,587 --> 00:01:34,738
Ya sabes, ayudar de alguna
manera a mi
Screenshots:
No screenshot available.
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
• Comments: