Polish subtitles for MissaX - My Virginity is a Burden XI
Summary
- Created on: 2025-05-21 23:02:07
- Language:
Polish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
missax_my_virginity_is_a_burden_xi__25627-20250521230207.zip
(13 KB)
Downloads:
Thanks:
36 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
MissaX - My Virginity is a Burden XI (2025)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
missa myvirginityisaburden11 51941250213m4k16-nopl.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:45,840 --> 00:00:46,880
Dlaczego lezysz w lozku?
9
00:00:47,820 --> 00:00:49,780
Poniewaz nie spalem cala noc, zeby sie tym zajac
10
00:00:49,780 --> 00:00:50,320
dziecka.
11
00:00:50,820 --> 00:00:52,720
Co ci powiedzielismy o przyjsciu?
12
00:00:52,720 --> 00:00:53,860
tutaj i krzyczysz?
13
00:00:54,040 --> 00:00:55,300
Mogles obudzic dziecko.
14
00:00:56,940 --> 00:00:57,420
Przepraszam.
15
00:00:58,340 --> 00:00:59,100
Gdzie jest Brianne?
16
00:01:00,440 --> 00:01:02,760
Zabierala dziecko do domu rodzicow,
17
00:01:03,019 --> 00:01:04,340
wiesz, zebym mogl spac.
18
00:01:06,160 --> 00:01:06,640
Swietnie.
19
00:01:07,380 --> 00:01:08,500
Po prostu wspaniale.
20
00:01:13,060 --> 00:01:15,040
Czy mozesz postawic garnek?
21
00:01:15,040 --> 00:01:16,720
kawe dla mnie zanim wyjdziesz?
22
00:01:17,220 --> 00:01:18,900
Nie, musisz do niej zadzwonic.
23
00:01:19,200 --> 00:01:20,720
Ona nie odbiera moich telefonow.
24
00:01:21,160 --> 00:01:21,300
Co?
25
00:01:21,6
00:00:45,840 --> 00:00:46,880
Dlaczego lezysz w lozku?
9
00:00:47,820 --> 00:00:49,780
Poniewaz nie spalem cala noc, zeby sie tym zajac
10
00:00:49,780 --> 00:00:50,320
dziecka.
11
00:00:50,820 --> 00:00:52,720
Co ci powiedzielismy o przyjsciu?
12
00:00:52,720 --> 00:00:53,860
tutaj i krzyczysz?
13
00:00:54,040 --> 00:00:55,300
Mogles obudzic dziecko.
14
00:00:56,940 --> 00:00:57,420
Przepraszam.
15
00:00:58,340 --> 00:00:59,100
Gdzie jest Brianne?
16
00:01:00,440 --> 00:01:02,760
Zabierala dziecko do domu rodzicow,
17
00:01:03,019 --> 00:01:04,340
wiesz, zebym mogl spac.
18
00:01:06,160 --> 00:01:06,640
Swietnie.
19
00:01:07,380 --> 00:01:08,500
Po prostu wspaniale.
20
00:01:13,060 --> 00:01:15,040
Czy mozesz postawic garnek?
21
00:01:15,040 --> 00:01:16,720
kawe dla mnie zanim wyjdziesz?
22
00:01:17,220 --> 00:01:18,900
Nie, musisz do niej zadzwonic.
23
00:01:19,200 --> 00:01:20,720
Ona nie odbiera moich telefonow.
24
00:01:21,160 --> 00:01:21,300
Co?
25
00:01:21,6
Screenshots:
No screenshot available.
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)