Register | Log-in

Chinese subtitles for [PPPE-250] - The Housewife Next Door Seduces You With Her Busty Body Line That Clings Tightly To Her Breasts And Crotch... Her See-Through Maxi Dress Is A Good Sign For Having An Affair While Her Husband Is Away Ichika Seta

Summary

[PPPE-250] - The Housewife Next Door Seduces You With Her Busty Body Line That Clings Tightly To Her Breasts And Crotch... Her See-Through Maxi Dress Is A Good Sign For Having An Affair While Her Husband Is Away Ichika Seta
  • Created on: 2025-05-16 11:36:10
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

pppe_250_the_housewife_next_door_seduces_you_with___25835-20250523113610.zip    (10.8 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

PPPE-250-zh-tw-繁中
Not specified
Yes
PPPE-250.1.www-avsubtitles-com.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:00,010 --> 00:01:03,180
雖然我們年紀差很多
但是感情很融洽

9
00:01:08,140 --> 00:01:09,090
老公

10
00:01:11,520 --> 00:01:12,990
你有什麼事

11
00:01:14,190 --> 00:01:15,150
我們來做愛吧

12
00:01:17,570 --> 00:01:19,660
我今天很累 下次吧

13
00:01:23,600 --> 00:01:27,470
我唯一的不滿是性生活不協調

14
00:01:28,350 --> 00:01:31,220
之前我常常跟老公做愛

15
00:01:32,140 --> 00:01:38,620
但是去年升上教務主任之後
因為工作很忙 都不跟我做愛

16
00:01:42,590 --> 00:01:43,860
我想跟他做愛

17
00:01:44,970 --> 00:01:48,940
但是我不想造成老公的困擾
所以我一直壓抑自己的性慾

18
00:01:58,020 --> 00:02:00,050
請你出門小心

19
00:02:02,670 --> 00:02:05,930
你今天幾點會回家呢
我應該會忙到很晚吧

20
00:02:08,600 --> 00:02:11,380
希望你今天可以早點回家

21
00:02:12,900 --> 00:02:14,700
一路順風 我要走了

22
00:02:32,530 --> 00:02:34,740
早安 早安

23
00:02:40,400 --> 00:02:43,640
創太離開家鄉來東京租房子

24
00:02:44,150 --> 00:02:47,540
他想要考醫學系
目前正在讀重考班

25
00:03:00,640 --> 00:03:03,340
我要去上課了 出門小心

26
00:04:03,750 --> 00:04:06,920
晚安 晚安

27
00:04:08,080 --> 00:04:11,410
我不小心做太多菜了 分給你吃

28
00:04:13,030 --> 00:04:15,540
謝謝你總是分食物給我吃

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments