Register | Log-in

Japanese subtitles for [NIMA-030] - Fanza Doujin Comic Monthly Ranking #1, with Over 170,000 Downloads! a Huge Hit Based on Cyclone's Original Work! Live-Action Version of Midareuchi Hina Nitori Misumi Rei

Summary

[NIMA-030] - Fanza Doujin Comic Monthly Ranking #1, with Over 170,000 Downloads! a Huge Hit Based on Cyclone's Original Work! Live-Action Version of Midareuchi Hina Nitori Misumi Rei
  • Created on: 2025-05-16 12:23:24
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

nima_030_fanza_doujin_comic_monthly_ranking_1_with__25925-20250523122324.zip    (19.4 KB)
  7 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

NIMA-030
Not specified
Yes
NIMA-030.1.www-avsubtitles-com.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:48,288 --> 00:01:52,128
れおと セックスでもしよっかな

9
00:02:48,448 --> 00:02:54,592
で要約すると サボり 上州のその子を部に戻すために

10
00:02:54,848 --> 00:03:00,992
その子の家に行って事情 聞くなり ケアしてやれそういう感じ

11
00:03:01,248 --> 00:03:07,392
そっかー 前できたカフェにでもって思ったけど

12
00:03:07,648 --> 00:03:13,792
ごめんねまさやくん いつも振り回して いい加減あき

13
00:03:14,048 --> 00:03:20,192
仕方ないよ 今年になって 責任も増したし

14
00:03:20,448 --> 00:03:26,592
なにより 香りは 今やもう

15
00:03:26,848 --> 00:03:32,992
全国上位のトッププレイヤーでうでは絶対エース的な存在にまでなっちゃってるわけで

16
00:03:33,248 --> 00:03:39,392
思えば昔から変わりはハマると 底なしっていうか 一度スイッチが

17
00:03:39,648 --> 00:03:45,792
が入ったら止められないところ散々見てきてるからな テニスを始めた時に こうなる

18
00:03:46,048 --> 00:03:52,192
共感はしてたかな だから何ていうか 待つの 俺の役割って感じで

19
00:03:52,448 --> 00:03:58,592
全然気にしてないよ

20
00:03:58,848 --> 00:04:04,992
もっとありがとう 感謝してます

21
00:04:05,248 --> 00:04:11,392
それはそうと 気をつけてよ

22
00:04:11,648 --> 00:04:17,791
の佐々木さん 最近 悪い噂聞くから

23
00:04:18,047 --> 00:04:24,191
か 荒れてるってでも うちの部で一年以上

24
00:04:24,447 --> 00:04:30,591
鍛えられてるから人 私の言葉が届いて部活に戻ってきてくれるはず

25
00:04:30,8

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments