Polish subtitles for MissaX - Dad Swap pt. 2
Summary
- Created on: 2025-05-25 23:38:59
- Language:
Polish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
missax_dad_swap_pt_2__26064-20250525233859.zip
(12.5 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
MissaX - Dad Swap pt. 2 (2025)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Missa Dadswap2pt2 51941240517M4k16-nopl.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:25,940 --> 00:00:27,760
Bardziej mnie to martwi.
9
00:00:28,740 --> 00:00:29,740
O czym?
10
00:00:32,840 --> 00:00:33,660
Niewazne.
11
00:00:34,340 --> 00:00:35,320
Nie, powiedz mi.
12
00:00:38,140 --> 00:00:39,920
Wiec chciales mi cos pokazac?
13
00:00:41,760 --> 00:00:45,880
Coz, moze troche sklamalem.
14
00:00:46,940 --> 00:00:47,460
Sklamales?
15
00:00:48,900 --> 00:00:50,560
Technicznie rzecz biorac, nie sklamalem.
16
00:00:51,700 --> 00:00:53,500
Chcialem ci tylko pokazac siebie.
17
00:00:55,660 --> 00:00:58,120
Nie wiem, czy dobrze rozumiem.
18
00:00:58,800 --> 00:00:59,680
Pospiesz sie.
19
00:01:00,320 --> 00:01:02,140
Zachowujesz sie jakbys nie widzial lecacych iskier
20
00:01:02,140 --> 00:01:03,900
miedzy nami za kazdym razem, gdy sie spotykamy
21
00:01:03,900 --> 00:01:04,120
Inny.
22
00:01:04,120 --> 00:01:07,480
Och, to nie jest odpowiednia rozmowa dla
23
00:01:07,480 --> 00:01:08,120
zebysmy mieli.
24
00:01:08,340 --> 00:01:08,840
Dlaczego nie?
2
00:00:25,940 --> 00:00:27,760
Bardziej mnie to martwi.
9
00:00:28,740 --> 00:00:29,740
O czym?
10
00:00:32,840 --> 00:00:33,660
Niewazne.
11
00:00:34,340 --> 00:00:35,320
Nie, powiedz mi.
12
00:00:38,140 --> 00:00:39,920
Wiec chciales mi cos pokazac?
13
00:00:41,760 --> 00:00:45,880
Coz, moze troche sklamalem.
14
00:00:46,940 --> 00:00:47,460
Sklamales?
15
00:00:48,900 --> 00:00:50,560
Technicznie rzecz biorac, nie sklamalem.
16
00:00:51,700 --> 00:00:53,500
Chcialem ci tylko pokazac siebie.
17
00:00:55,660 --> 00:00:58,120
Nie wiem, czy dobrze rozumiem.
18
00:00:58,800 --> 00:00:59,680
Pospiesz sie.
19
00:01:00,320 --> 00:01:02,140
Zachowujesz sie jakbys nie widzial lecacych iskier
20
00:01:02,140 --> 00:01:03,900
miedzy nami za kazdym razem, gdy sie spotykamy
21
00:01:03,900 --> 00:01:04,120
Inny.
22
00:01:04,120 --> 00:01:07,480
Och, to nie jest odpowiednia rozmowa dla
23
00:01:07,480 --> 00:01:08,120
zebysmy mieli.
24
00:01:08,340 --> 00:01:08,840
Dlaczego nie?
2
Screenshots:
No screenshot available.
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)