French subtitles for Erotiki yperentasi
Summary
- Created on: 2025-05-26 17:25:29
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
erotiki_yperentasi__26085-20250526172529.zip
(18 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Erotiki yperentasi (1977)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
erotiki_yperentasi_1976.fr.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:41,250 --> 00:00:42,125
Pas du tout.
9
00:00:49,216 --> 00:00:49,841
-Lerez-vous l'ouvrir celui-là?
10
00:00:50,192 --> 00:00:51,509
-Ce?
Bien sûr.
11
00:00:52,294 --> 00:00:52,886
-Et celui-ci.
12
00:00:53,136 --> 00:00:54,954
-Oui, je vais le faire.
13
00:00:59,217 --> 00:01:00,936
-C'est correct.
-Avec plaisir.
14
00:01:03,730 --> 00:01:06,275
Je peux marcher à côté de toi.
15
00:01:46,640 --> 00:01:48,191
-D'accord.
Merci, monsieur.
-Pas du tout.
16
00:01:52,946 --> 00:01:54,489
Christ les flics ont barracadé l'autoroute.
17
00:01:54,740 --> 00:01:56,700
Nous devons prendre les anciennes routes de montagne.
-Quour Frances?
18
00:01:56,950 --> 00:01:59,703
Elle le perdra.
-Non, elle ne le fera pas.
Elle le verra et saura où nous sommes allés.
19
00:01:59,953 --> 00:02:03,373
Et il y a une marque que vous ne pouvez pas voir,
20
00:02:03,790 --> 00:02:07,669
Trop d'arbres et une mer bleu foncé.
21
00:02:08,712 --> 00:02:12,924
Mais mon ami dans ce petit monde,
22
00:00:41,250 --> 00:00:42,125
Pas du tout.
9
00:00:49,216 --> 00:00:49,841
-Lerez-vous l'ouvrir celui-là?
10
00:00:50,192 --> 00:00:51,509
-Ce?
Bien sûr.
11
00:00:52,294 --> 00:00:52,886
-Et celui-ci.
12
00:00:53,136 --> 00:00:54,954
-Oui, je vais le faire.
13
00:00:59,217 --> 00:01:00,936
-C'est correct.
-Avec plaisir.
14
00:01:03,730 --> 00:01:06,275
Je peux marcher à côté de toi.
15
00:01:46,640 --> 00:01:48,191
-D'accord.
Merci, monsieur.
-Pas du tout.
16
00:01:52,946 --> 00:01:54,489
Christ les flics ont barracadé l'autoroute.
17
00:01:54,740 --> 00:01:56,700
Nous devons prendre les anciennes routes de montagne.
-Quour Frances?
18
00:01:56,950 --> 00:01:59,703
Elle le perdra.
-Non, elle ne le fera pas.
Elle le verra et saura où nous sommes allés.
19
00:01:59,953 --> 00:02:03,373
Et il y a une marque que vous ne pouvez pas voir,
20
00:02:03,790 --> 00:02:07,669
Trop d'arbres et une mer bleu foncé.
21
00:02:08,712 --> 00:02:12,924
Mais mon ami dans ce petit monde,
22
Screenshots:
No screenshot available.
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)