French subtitles for Cuissardes
Summary
- Created on: 2025-05-26 20:03:14
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
cuissardes__26113-20250526200314.zip
(15.2 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Cuissardes (1978)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Cuissardes Teenage-Porno (1978).fr.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
J'ai essayé très fort de le faire.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Bébé, bébé.
10
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Ouais.
11
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Il n'y a aucun moyen
que je puisse le prendre.
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Bébé, c'est fini.
13
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Maintenant.
14
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
Il y a un déversement de mon temps.
15
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Je dois tout laisser derrière.
16
00:00:44,000 --> 00:00:50,000
J'ai trouvé une issue pour moi.
17
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Je l'ai libéré.
18
00:01:00,334 --> 00:01:03,292
Je pense que c'est l'un des
plus beaux endroits du monde.
19
00:01:03,292 --> 00:01:07,292
Mais oui, vous savez, je
suis là depuis beaucoup.
20
00:01:07,292 --> 00:01:11,125
Mais si je n'ai que quelques jours
de congé, Je dois juste revenir ici.
21
00:01:11,125 --> 00:01:13,626
Nous sommes loin du lauréat.
22
00:01:13,626 --> 00:01:15,292
Et de l'université.
23
00:01:15,292 -
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
J'ai essayé très fort de le faire.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Bébé, bébé.
10
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Ouais.
11
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Il n'y a aucun moyen
que je puisse le prendre.
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Bébé, c'est fini.
13
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Maintenant.
14
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
Il y a un déversement de mon temps.
15
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Je dois tout laisser derrière.
16
00:00:44,000 --> 00:00:50,000
J'ai trouvé une issue pour moi.
17
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Je l'ai libéré.
18
00:01:00,334 --> 00:01:03,292
Je pense que c'est l'un des
plus beaux endroits du monde.
19
00:01:03,292 --> 00:01:07,292
Mais oui, vous savez, je
suis là depuis beaucoup.
20
00:01:07,292 --> 00:01:11,125
Mais si je n'ai que quelques jours
de congé, Je dois juste revenir ici.
21
00:01:11,125 --> 00:01:13,626
Nous sommes loin du lauréat.
22
00:01:13,626 --> 00:01:15,292
Et de l'université.
23
00:01:15,292 -
Screenshots:
No screenshot available.
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)