French subtitles for Spirit of Seventy Sex
Summary
- Created on: 2025-05-26 20:43:18
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
spirit_of_seventy_sex__26120-20250526204318.zip
(15 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Spirit of Seventy Sex (1976)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Spirit of Seventy Sex 1976.fr.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:51,718 --> 00:00:52,844
|
Bien sûr.
9
00:00:54,888 --> 00:00:56,598
|
connaissait le meilleur d'entre eux,
10
00:00:58,225 --> 00:00:59,309
Washington,
11
00:01:01,562 --> 00:01:02,563
Jefferson,
12
00:01:04,356 --> 00:01:05,357
Franklin,
13
00:01:06,441 --> 00:01:07,442
Révérer.
14
00:01:08,860 --> 00:01:10,445
|
a vu l'Amérique
15
00:01:10,904 --> 00:01:11,905
naître.
16
00:01:15,242 --> 00:01:20,330
Vous savez, | pourrait vous dire
une chose ou deux sur la révolution.
17
00:01:22,207 --> 00:01:23,208
Hein?
18
00:01:24,585 --> 00:01:25,877
Viens avec moi.
19
00:01:27,462 --> 00:01:32,301
Regardez cet océan là-bas,
ces jolis bateaux.
20
00:01:33,218 --> 00:01:37,139
Si |
regardez-les beaucoup plus longtemps,
Je vais vomir partout sur moi-même.
21
00:01:37,681 --> 00:01:39,725
Ne pouvait jamais supporter l'océan.
22
00:01:40,934 --> 00:01:43,186
Oh, Dieu, mes pieds me tuent.
23
00:01:45,063 --> 00:01:48,483
Les livres d'histoire ne vous en donnent que la moitié.
00:00:51,718 --> 00:00:52,844
|
Bien sûr.
9
00:00:54,888 --> 00:00:56,598
|
connaissait le meilleur d'entre eux,
10
00:00:58,225 --> 00:00:59,309
Washington,
11
00:01:01,562 --> 00:01:02,563
Jefferson,
12
00:01:04,356 --> 00:01:05,357
Franklin,
13
00:01:06,441 --> 00:01:07,442
Révérer.
14
00:01:08,860 --> 00:01:10,445
|
a vu l'Amérique
15
00:01:10,904 --> 00:01:11,905
naître.
16
00:01:15,242 --> 00:01:20,330
Vous savez, | pourrait vous dire
une chose ou deux sur la révolution.
17
00:01:22,207 --> 00:01:23,208
Hein?
18
00:01:24,585 --> 00:01:25,877
Viens avec moi.
19
00:01:27,462 --> 00:01:32,301
Regardez cet océan là-bas,
ces jolis bateaux.
20
00:01:33,218 --> 00:01:37,139
Si |
regardez-les beaucoup plus longtemps,
Je vais vomir partout sur moi-même.
21
00:01:37,681 --> 00:01:39,725
Ne pouvait jamais supporter l'océan.
22
00:01:40,934 --> 00:01:43,186
Oh, Dieu, mes pieds me tuent.
23
00:01:45,063 --> 00:01:48,483
Les livres d'histoire ne vous en donnent que la moitié.
Screenshots:
No screenshot available.
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)