Register | Log-in

English subtitles for Czech Harem 2

Summary

by kraxel
Czech Harem 2
  • Created on: 2025-05-27 18:45:54
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 00:43:37
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

czech_harem_2__26138-20250527184554.zip    (8.3 KB)
  17 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

Czech Harem 2 (2014)
00:43:37
No
Czech Harem 2 - full.srt
Duration: 00:43:37

• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
Sync precision unknown
No translation (original language)

• Comments:
Subtitle is hardcoded in english.
This transcription can be used for translation into other languages.

Czech Harem 2 was split into three sequences.
Sequence 1, Sequence 2 and Sequence 3 have been combined into one video!
8
00:00:29,966 --> 00:00:34,432
Kind of special, not many
people experienced that.

9
00:00:34,433 --> 00:00:38,432
Dream of every man, I know.
Well, I think...

10
00:00:38,433 --> 00:00:41,299
...we can make your wish
come true today.

11
00:00:41,300 --> 00:00:44,932
Really?
- Yeah, because we have...

12
00:00:45,900 --> 00:00:50,265
...carefully selected and
brought a few girls...

13
00:00:50,266 --> 00:00:53,865
...for you.
- What's a few?

14
00:00:54,033 --> 00:00:58,965
We have about 20 of them here.

15
00:00:59,933 --> 00:01:02,632
Sounds interesting.
-I think it's much better...

16
00:01:02,633 --> 00:01:05,865
...than boring threesome.
- Definitely.

17
00:01:05,866 --> 00:01:10,432
I think your wish will
come true today.

18
00:01:10,433 --> 00:01:13,232
Are you happy?
- I'm excited.

19
00:01:13,233 --> 00:01:17,032
You will have a chance
to meet the girls.

20
00:01:17,066 --> 00:01:20,899
And after that we can
start this all. I wonder...

21
00:01:20,900 --> 00:01:22

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments