French subtitles for Kesse kurven und kanaillen
Summary
- Created on: 2025-05-27 19:30:04
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
kesse_kurven_und_kanaillen__26142-20250527193004.zip
(25.1 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Kesse kurven und kanaillen (1980)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
kesse_kurven_und_kanaillen.fr.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:39,360 --> 00:00:43,360
Je suis un type lisse et je
bois absolument résistant.
9
00:00:48,160 --> 00:00:50,160
Et dans toute modestie,
10
00:00:50,880 --> 00:00:52,160
Hé, réveillez-vous, s'il vous plaît.
11
00:00:53,040 --> 00:00:54,160
Toutes les femmes tombent sur moi.
12
00:00:54,360 --> 00:00:56,160
Tout ensemble, cela fonctionne.
13
00:00:56,320 --> 00:00:57,160
Prenez un tacle.
14
00:01:00,080 --> 00:01:02,480
Aide, aide ... Mère Aide.
15
00:01:02,560 --> 00:01:04,560
Dans la piscine avec lui.
16
00:01:11,040 --> 00:01:14,600
Aujourd'hui, il traite d'une
question très sensible.
17
00:01:14,760 --> 00:01:16,080
À savoir pour une formule chimique et
18
00:01:16,200 --> 00:01:18,960
un sampel d'un gaz nerveux
nouvellement développé,
19
00:01:20,200 --> 00:01:22,840
D'un client mystérieux.
20
00:01:24,640 --> 00:01:26,720
Il semble venir là-bas.
21
00:01:27,160 --> 00:01:30,800
Nous devons donc être alertes.
22
00:01:38,440 --> 00:01:40,720
Que faites-vous, sac
00:00:39,360 --> 00:00:43,360
Je suis un type lisse et je
bois absolument résistant.
9
00:00:48,160 --> 00:00:50,160
Et dans toute modestie,
10
00:00:50,880 --> 00:00:52,160
Hé, réveillez-vous, s'il vous plaît.
11
00:00:53,040 --> 00:00:54,160
Toutes les femmes tombent sur moi.
12
00:00:54,360 --> 00:00:56,160
Tout ensemble, cela fonctionne.
13
00:00:56,320 --> 00:00:57,160
Prenez un tacle.
14
00:01:00,080 --> 00:01:02,480
Aide, aide ... Mère Aide.
15
00:01:02,560 --> 00:01:04,560
Dans la piscine avec lui.
16
00:01:11,040 --> 00:01:14,600
Aujourd'hui, il traite d'une
question très sensible.
17
00:01:14,760 --> 00:01:16,080
À savoir pour une formule chimique et
18
00:01:16,200 --> 00:01:18,960
un sampel d'un gaz nerveux
nouvellement développé,
19
00:01:20,200 --> 00:01:22,840
D'un client mystérieux.
20
00:01:24,640 --> 00:01:26,720
Il semble venir là-bas.
21
00:01:27,160 --> 00:01:30,800
Nous devons donc être alertes.
22
00:01:38,440 --> 00:01:40,720
Que faites-vous, sac
Screenshots:
No screenshot available.
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)