French subtitles for Liquid A$$ets
Summary
- Created on: 2025-05-27 20:24:50
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
liquid_a_ets__26149-20250527202450.zip
(41.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Liquid A$$ets (1982)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Liquid Assets.fr.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:31,008 --> 00:00:33,719
Peut-être être une célébrité
Il devrait même aller à Hollywood
9
00:00:34,053 --> 00:00:35,971
Une star de cinéma ...
10
00:00:36,305 --> 00:00:38,015
J'ai beaucoup de capacités.
11
00:00:38,349 --> 00:00:39,934
Mon professeur d'anglais
au lycée m'a dit ça
12
00:00:40,267 --> 00:00:41,602
Quand je vois mon théâtre de jeu ...
13
00:00:41,936 --> 00:00:45,481
Suzy, tu dois être sur scène ... Il a-t-il dit.
14
00:00:46,857 --> 00:00:47,900
Je n'ai pas compris ce que tu voulais dire à ce moment-là,
15
00:00:48,234 --> 00:00:49,610
Il allait
Dans les 10 minutes.
16
00:00:49,944 --> 00:00:52,363
(musique dramatique)
17
00:00:54,740 --> 00:00:56,575
En plus de Plotzy, mon
père a besoin d'argent
18
00:00:56,909 --> 00:00:58,869
Je le ferai pour sauver la ferme.
19
00:00:59,203 --> 00:00:59,954
Mais ne vous inquiétez pas, je réussirai.
20
00:01:00,287 --> 00:01:02,164
Parce que j'ai déjà un travail,
pratiquement.
21
00:01:02,498 --> 00:01:03,040
Je v
00:00:31,008 --> 00:00:33,719
Peut-être être une célébrité
Il devrait même aller à Hollywood
9
00:00:34,053 --> 00:00:35,971
Une star de cinéma ...
10
00:00:36,305 --> 00:00:38,015
J'ai beaucoup de capacités.
11
00:00:38,349 --> 00:00:39,934
Mon professeur d'anglais
au lycée m'a dit ça
12
00:00:40,267 --> 00:00:41,602
Quand je vois mon théâtre de jeu ...
13
00:00:41,936 --> 00:00:45,481
Suzy, tu dois être sur scène ... Il a-t-il dit.
14
00:00:46,857 --> 00:00:47,900
Je n'ai pas compris ce que tu voulais dire à ce moment-là,
15
00:00:48,234 --> 00:00:49,610
Il allait
Dans les 10 minutes.
16
00:00:49,944 --> 00:00:52,363
(musique dramatique)
17
00:00:54,740 --> 00:00:56,575
En plus de Plotzy, mon
père a besoin d'argent
18
00:00:56,909 --> 00:00:58,869
Je le ferai pour sauver la ferme.
19
00:00:59,203 --> 00:00:59,954
Mais ne vous inquiétez pas, je réussirai.
20
00:01:00,287 --> 00:01:02,164
Parce que j'ai déjà un travail,
pratiquement.
21
00:01:02,498 --> 00:01:03,040
Je v
Screenshots:
No screenshot available.
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)