Spanish subtitles for Concept: Mylf Tamer
Summary
- Created on: 2025-05-27 21:18:29
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:06:46
- Comments: 0
Download
Filename:
concept_mylf_tamer__26151-20250527211829.zip
(24.4 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Concept: Mylf Tamer (2025)
Duration:
01:06:46
Is only a draft:
No
Archive content:
mylf-labs_aderes_quin_delilah_dagger_full_1080.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:22,133 --> 00:00:22,299
9
00:00:22,300 --> 00:00:22,766
Estoy bien.
10
00:00:22,766 --> 00:00:23,232
11
00:00:23,233 --> 00:00:23,833
Bien.
12
00:00:23,833 --> 00:00:25,799
¿Qué te trae aquí?
13
00:00:25,800 --> 00:00:26,500
14
00:00:26,500 --> 00:00:30,833
Bueno, quería hacer una pregunta sobre el programa Bratt-Tamer.
15
00:00:30,833 --> 00:00:31,366
16
00:00:31,366 --> 00:00:34,032
Sé que se supone que es un programa de alto secreto en la
17
00:00:34,033 --> 00:00:38,099
escuela, pero las otras chicas me han dicho cómo funciona realmente
18
00:00:38,100 --> 00:00:38,433
19
00:00:38,433 --> 00:00:40,433
y todas están seguras aquí.
20
00:00:40,433 --> 00:00:41,199
21
00:00:41,200 --> 00:00:44,300
Sí, hemos tenido mucha suerte con el programa Bratt-Tamer.
22
00:00:44,300 --> 00:00:45,633
23
00:00:45,633 --> 00:00:50,366
Sabes, lo importante es asegurarnos de que todos estemos en un espacio seguro.
24
00:00:50,366 --> 00:00:53,166
25
00:00:53,166 --> 00:
00:00:22,133 --> 00:00:22,299
9
00:00:22,300 --> 00:00:22,766
Estoy bien.
10
00:00:22,766 --> 00:00:23,232
11
00:00:23,233 --> 00:00:23,833
Bien.
12
00:00:23,833 --> 00:00:25,799
¿Qué te trae aquí?
13
00:00:25,800 --> 00:00:26,500
14
00:00:26,500 --> 00:00:30,833
Bueno, quería hacer una pregunta sobre el programa Bratt-Tamer.
15
00:00:30,833 --> 00:00:31,366
16
00:00:31,366 --> 00:00:34,032
Sé que se supone que es un programa de alto secreto en la
17
00:00:34,033 --> 00:00:38,099
escuela, pero las otras chicas me han dicho cómo funciona realmente
18
00:00:38,100 --> 00:00:38,433
19
00:00:38,433 --> 00:00:40,433
y todas están seguras aquí.
20
00:00:40,433 --> 00:00:41,199
21
00:00:41,200 --> 00:00:44,300
Sí, hemos tenido mucha suerte con el programa Bratt-Tamer.
22
00:00:44,300 --> 00:00:45,633
23
00:00:45,633 --> 00:00:50,366
Sabes, lo importante es asegurarnos de que todos estemos en un espacio seguro.
24
00:00:50,366 --> 00:00:53,166
25
00:00:53,166 --> 00:
Screenshots:
No screenshot available.
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Human transcription / I did it myself
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)