Register | Log-in

English subtitles for [ADN-027] : The Sweet and Sinful Secret Relations

Summary

by Alisonbadge
[ADN-027] : The Sweet and Sinful Secret Relations
  • Created on: 2025-05-28 12:58:47
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    1
    Rate it!
  • Duration: 01:57:22
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

adn_027_the_sweet_and_sinful_secret_relations__26154-20250528125847.zip    (12.9 KB)
  31 downloads
  3 "Thank You" received

Subtitles details

[ADN-027] : The Sweet and Sinful Secret Relations (2014)
01:57:22
No
ADN-027 [SubtitleTools.com]-en.srt
Duration: 01:57:22

Found somewhere / Not mine
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is more than 1.0s
No translation (original language)

• Comments:
Good acting as usual from the very talented and beautiful Risa Murakami

Sync needs to be adjusted by 4 seconds
8
00:00:27,172 --> 00:00:29,944
Your ears keep getting worse

9
00:00:29,944 --> 00:00:32,963
Sometimes I'm a caregiver
You are mistaken

10
00:00:33,846 --> 00:00:34,979
Yes?

11
00:00:36,790 --> 00:00:39,810
I leave it to the facility
It may be good

12
00:00:40,568 --> 00:00:42,474
Considering your burden ...

13
00:00:43,632 --> 00:00:44,802
Thanks

14
00:00:45,603 --> 00:00:49,260
Are your neighbors okay?

15
00:00:49,612 --> 00:00:53,269
That house is a burden for parents
I mean ...

16
00:00:55,353 --> 00:00:57,108
I think so ...

17
00:00:57,482 --> 00:01:01,971
But unlike the old days
Recent nursing homes

18
00:01:01,971 --> 00:01:04,319
It's comfortable like a hotel.

19
00:01:06,317 --> 00:01:07,540
Yes

20
00:01:08,283 --> 00:01:12,438
But your precious father

21
00:01:12,438 --> 00:01:15,225
I'll try as far as I can

22
00:01:17,901 --> 00:01:19,395
Thanks, Yuriko

23
00:01:21,637 --> 00:01:23,743
Should we eat?
/ Huh

24
00:01:23,743 --> 00:01:25,172
I will enjoy this f

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

1
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments