French subtitles for A Thousand and One Erotic Nights
Summary
- Created on: 2025-05-28 20:04:04
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
a_thousand_and_one_erotic_nights__26187-20250528200404.zip
(14 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
A Thousand and One Erotic Nights (1982)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
AThousandAndOneEroticNights_1982.fr.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:43,966 --> 00:00:46,927
lui a donné le droit de
revendiquer ce qu'il souhaitait.
9
00:00:47,261 --> 00:00:48,053
Sa parole était la loi.
10
00:00:49,346 --> 00:00:50,847
C'était bien d'être le sultan.
11
00:00:52,266 --> 00:00:54,851
Parmi les plus grands trésors du sultan
12
00:00:55,185 --> 00:00:57,062
était le harem le plus
charmant et le plus beau
13
00:00:57,396 --> 00:01:01,608
Dans toute l'Asie Mineure
et parmi eux, un bijou.
14
00:01:01,942 --> 00:01:04,695
(Musique douce douce)
15
00:01:39,896 --> 00:01:41,773
Son nom était Scheherazade
16
00:01:43,191 --> 00:01:45,527
Et elle vivait par son
esprit ainsi que sa beauté.
17
00:01:47,821 --> 00:01:49,906
Alors que notre histoire commence,
18
00:01:50,240 --> 00:01:53,118
Le sultan était déjà marié et en guerre.
19
00:01:53,452 --> 00:01:56,997
(musique de percussion rythmique)
20
00:02:01,168 --> 00:02:03,420
- Je suis prêt, mon
Lord Sultan, demande.
21
00:02:05,464 --> 00:02:07,633
- Ce que je dois savoir
d
00:00:43,966 --> 00:00:46,927
lui a donné le droit de
revendiquer ce qu'il souhaitait.
9
00:00:47,261 --> 00:00:48,053
Sa parole était la loi.
10
00:00:49,346 --> 00:00:50,847
C'était bien d'être le sultan.
11
00:00:52,266 --> 00:00:54,851
Parmi les plus grands trésors du sultan
12
00:00:55,185 --> 00:00:57,062
était le harem le plus
charmant et le plus beau
13
00:00:57,396 --> 00:01:01,608
Dans toute l'Asie Mineure
et parmi eux, un bijou.
14
00:01:01,942 --> 00:01:04,695
(Musique douce douce)
15
00:01:39,896 --> 00:01:41,773
Son nom était Scheherazade
16
00:01:43,191 --> 00:01:45,527
Et elle vivait par son
esprit ainsi que sa beauté.
17
00:01:47,821 --> 00:01:49,906
Alors que notre histoire commence,
18
00:01:50,240 --> 00:01:53,118
Le sultan était déjà marié et en guerre.
19
00:01:53,452 --> 00:01:56,997
(musique de percussion rythmique)
20
00:02:01,168 --> 00:02:03,420
- Je suis prêt, mon
Lord Sultan, demande.
21
00:02:05,464 --> 00:02:07,633
- Ce que je dois savoir
d
Screenshots:
No screenshot available.
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)