Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDA-066] - Just Before I Got Engaged To My Coworker, He Started Touching My Butt And Breasts As We Passed Each Other And Told Me To Quit Quickly. My Boss, Who I Despise To Death, Gave Me Sleeping Pills At A Drinking Party, And While I Was A

Summary

[MIDA-066] - Just Before I Got Engaged To My Coworker, He Started Touching My Butt And Breasts As We Passed Each Other And Told Me To Quit Quickly. My Boss, Who I Despise To Death, Gave Me Sleeping Pills At A Drinking Party, And While I Was A
  • Created on: 2025-05-23 09:51:50
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

mida_066_just_before_i_got_engaged_to_my_coworker___26344-20250530095150.zip    (15 KB)
  4 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDA-066 - Chinese
Not specified
Yes
MIDA-066.1.www-avsubtitles-com.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
哎,找到了

9
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
过来一下

10
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
是的

11
00:00:27,000 --> 00:00:39,000
你,海外甜点已经不行了

12
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
知道卖不出去

13
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
别太执着,去寻找更畅销的商品

14
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
哎,但是课长

15
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
别“但是”了

16
00:00:52,000 --> 00:00:58,000
只是看起来可能会卖给女性,
秋天的加班成果不是那么容易得到认可的

17
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
拿出数据来,换一个思路

18
00:01:02,000 --> 00:01:08,000
怎么了

19
00:01:08,000 --> 00:01:14,000
秋天我都要辞职了,别那么固执

20
00:01:16,000 --> 00:01:22,000
我会收集其他商品的数据,
同时也会继续寻找海外甜点

21
00:01:22,000 --> 00:01:27,000
啊,找到了

22
00:01:27,000 --> 00:01:32,000
我是看你的脸和身材才把你提拔为主任的

23
00:01:32,000 --> 00:01:37,000
只要顾客来的时候笑着就好

24
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
去吧,加油

25
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
去吧

26
00:01:42,000 --> 00:01:52,000
主任,请掌控一下

27
00:01:52,000 --> 00:01:57,000
没关系,卖不出去就无话可说

28
00:01:57,000 --> 00:02:04,000
但是你这样对下属说话,
太差劲了,真让人讨厌

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments