Register | Log-in

Japanese subtitles for [SDNM-332] - the Highest Level of Beauty and Style in the History of Real Married Women. 171 Cm Tall. Active Gravure Model. You Will Never Believe She Is 41. Kasumi Shirakawa. Av Debut. Top Body Contest Winner.

Summary

[SDNM-332] - the Highest Level of Beauty and Style in the History of Real Married Women. 171 Cm Tall. Active Gravure Model. You Will Never Believe She Is 41. Kasumi Shirakawa. Av Debut. Top Body Contest Winner.
  • Created on: 2025-05-23 11:38:17
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

sdnm_332_the_highest_level_of_beauty_and_style_in___26541-20250530113817.zip    (16.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

SDNM-332 - Japanese
Not specified
Yes
SDNM-332.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:35,834 --> 00:00:37,834
お久しぶりです

9
00:00:37,834 --> 00:00:39,834
来ましたね、本当に

10
00:00:39,834 --> 00:00:41,834
そうですね、本当ですね

11
00:00:41,834 --> 00:00:43,834
ちょっとドキドキです

12
00:00:43,834 --> 00:00:45,834
晴れてよかった、ちょっと歩きましょう

13
00:00:45,834 --> 00:00:47,834
はい

14
00:00:47,834 --> 00:00:49,834
まだ1週間ぐらいしか経ってないじゃないですか

15
00:00:49,834 --> 00:00:51,834
うん、そうですね

16
00:00:51,834 --> 00:00:53,834
そんな特にトピックスないですか、その間に

17
00:00:53,834 --> 00:00:57,834
いつか間、でもなんかすごい

18
00:00:57,834 --> 00:00:59,834
このまま写真撮ってもらって

19
00:00:59,834 --> 00:01:01,834
写真撮ってもらって、もうちょっと自分

20
00:01:01,834 --> 00:01:03,834
もう一回磨こうみたいな感じで

21
00:01:03,834 --> 00:01:05,834
美意識が上がりました

22
00:01:05,834 --> 00:01:07,834
初めだな

23
00:01:09,834 --> 00:01:11,834
元々すごい美容好きだから

24
00:01:11,834 --> 00:01:13,834
自分の体型見て、はぁーとか

25
00:01:13,834 --> 00:01:15,834
鏡見たくないなって思っちゃうのが

26
00:01:15,834 --> 00:01:17,834
すごいやつやで

27
00:01:17,834 --> 00:01:21,834
そういう意味ではそれが楽しみの一つだから

28
00:01:21,834 --> 00:01:23,834
自分もちゃんとこう

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments