Japanese subtitles for [HMNF-078] - Burari Gonzo Journey Part.2 Hiroshima, Yokohama, Aomori Drive & Blues Edition
Summary
- Created on: 2025-05-23 11:39:55
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
hmnf_078_burari_gonzo_journey_part_2_hiroshima_yok__26590-20250530113955.zip
(62.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
HMNF-078 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
HMNF-078.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:37,802 --> 00:00:39,802
2回目。
9
00:00:39,802 --> 00:00:41,802
今日はどこへ行かれるんですか?
10
00:00:41,802 --> 00:00:43,802
今日は広島です。
11
00:00:43,802 --> 00:00:48,802
広島なんですけど、岡西さんというよりも俺に用事があるんですよね。
12
00:00:48,802 --> 00:00:49,802
そうですね。
13
00:00:49,802 --> 00:00:53,802
それで一人で、もちろん行くのも別にいいですけど、
14
00:00:53,802 --> 00:00:55,802
ちょっとそれだとつまらないなと思って、
15
00:00:55,802 --> 00:00:58,802
一緒に同行、アテンダント。
16
00:00:58,802 --> 00:00:59,802
ご一緒します。
17
00:00:59,802 --> 00:01:00,802
そうですね。
18
00:01:00,802 --> 00:01:04,802
僕は舞台挨拶みたいな、キャンペーンというわけじゃないんですけど、
19
00:01:04,802 --> 00:01:06,802
そういうので行くので、
20
00:01:06,802 --> 00:01:08,802
なんで、キャンペーンガール。
21
00:01:08,802 --> 00:01:10,802
キャンペーンガールじゃない。
22
00:01:10,802 --> 00:01:12,802
秘書。よくわかんない。
23
00:01:12,802 --> 00:01:13,802
秘書いいですね。
24
00:01:13,802 --> 00:01:14,802
秘書でいい?
25
00:01:14,802 --> 00:01:15,802
秘書役で。
26
00:01:15,802 --> 00:01:16,802
秘書役で。
27
00:01:16,802 --> 00:01:20,802
じゃあ、今日は僕のアテン、アシスタントで。
28
00:01:20,802 --> 00:01:21,802
アシスタントで。
00:00:37,802 --> 00:00:39,802
2回目。
9
00:00:39,802 --> 00:00:41,802
今日はどこへ行かれるんですか?
10
00:00:41,802 --> 00:00:43,802
今日は広島です。
11
00:00:43,802 --> 00:00:48,802
広島なんですけど、岡西さんというよりも俺に用事があるんですよね。
12
00:00:48,802 --> 00:00:49,802
そうですね。
13
00:00:49,802 --> 00:00:53,802
それで一人で、もちろん行くのも別にいいですけど、
14
00:00:53,802 --> 00:00:55,802
ちょっとそれだとつまらないなと思って、
15
00:00:55,802 --> 00:00:58,802
一緒に同行、アテンダント。
16
00:00:58,802 --> 00:00:59,802
ご一緒します。
17
00:00:59,802 --> 00:01:00,802
そうですね。
18
00:01:00,802 --> 00:01:04,802
僕は舞台挨拶みたいな、キャンペーンというわけじゃないんですけど、
19
00:01:04,802 --> 00:01:06,802
そういうので行くので、
20
00:01:06,802 --> 00:01:08,802
なんで、キャンペーンガール。
21
00:01:08,802 --> 00:01:10,802
キャンペーンガールじゃない。
22
00:01:10,802 --> 00:01:12,802
秘書。よくわかんない。
23
00:01:12,802 --> 00:01:13,802
秘書いいですね。
24
00:01:13,802 --> 00:01:14,802
秘書でいい?
25
00:01:14,802 --> 00:01:15,802
秘書役で。
26
00:01:15,802 --> 00:01:16,802
秘書役で。
27
00:01:16,802 --> 00:01:20,802
じゃあ、今日は僕のアテン、アシスタントで。
28
00:01:20,802 --> 00:01:21,802
アシスタントで。
Screenshots:
No screenshot available.