Register | Log-in

Japanese subtitles for [DASS-027] - My Bosses I Respected ... I Was Violently Teased in My Throat and Mako Over and Over Again ... I Was Tossed in a Group During a Company Trip ... Mei Satsuki

Summary

[DASS-027] - My Bosses I Respected ... I Was Violently Teased in My Throat and Mako Over and Over Again ... I Was Tossed in a Group During a Company Trip ... Mei Satsuki
  • Created on: 2025-05-23 12:41:35
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

dass_027_my_bosses_i_respected_i_was_violently_tea__26687-20250530124135.zip    (42.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

DASS-027 - Japanese
Not specified
Yes
DASS-027.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:42,580 --> 00:00:43,200
はい、ありがとうございます。

9
00:00:44,040 --> 00:00:45,640
お前何言ってんだよ!

10
00:00:46,060 --> 00:00:49,580
お前が教えたのは、サボり方とズル休みの仕方だろ?

11
00:00:51,140 --> 00:00:53,740
プロちゃん、そういうこと言わないでくださいよ!

12
00:00:54,080 --> 00:00:58,780
僕だけね、この会社がね、楽しくできるようにって1回目やってるんですから、ね、サツキ!

13
00:01:00,520 --> 00:01:07,600
はい、でも先輩の得意先を教えてもらった結果なんで、これからは一人で営業を取れるように頑張りたいです。

14
00:01:08,480 --> 00:01:09,380
おー!すげー!

15
00:01:10,000 --> 00:01:12,380
尊敬だよ、メイちゃん!

16
00:01:13,200 --> 00:01:17,360
まあ、でも本当によく頑張った。もう一度みんなで拍手を!

17
00:01:17,620 --> 00:01:18,240
よく頑張った!

18
00:01:35,130 --> 00:01:36,210
時間になったな。

19
00:01:36,210 --> 00:01:40,470
はい、終わったー。

20
00:01:40,550 --> 00:01:45,310
はい、じゃあ、みなさんに明日の集合企画になります。

21
00:01:45,810 --> 00:01:48,390
あっ、そうじゃん!明日楽しみだー!

22
00:01:48,570 --> 00:01:51,930
明日旅行すよ!めっちゃ楽しみにしたんですよね。

23
00:01:53,170 --> 00:01:55,110
えーと、みなさん分かりましたか?

24
00:01:55,670 --> 00:02:02,610
えーと、じゃあ明日の予定なんですが、企業を会社に指示に集合してください。

25
00:02:02,610 --> 00:02:07,650
えーと、あと何かあったら連絡網に連絡してください。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments