Register | Log-in

Chinese subtitles for [DASS-203] - I Can't Refuse My Virgin Brother's Request. If It's Only 1Cm Past the Pants...eh...i'm Going to Insert It a Little! It Shouldn't End There, and It Will Not End There

Summary

[DASS-203] - I Can't Refuse My Virgin Brother's Request. If It's Only 1Cm Past the Pants...eh...i'm Going to Insert It a Little! It Shouldn't End There, and It Will Not End There
  • Created on: 2025-05-23 13:27:41
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

dass_203_i_can_t_refuse_my_virgin_brother_s_reques__27010-20250530132741.zip    (19.8 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

DASS-203 - Chinese
Not specified
Yes
DASS-203.2.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:13,200 --> 00:00:14,615
爸爸今天会回家吗

9
00:00:15,309 --> 00:00:16,759
不好说

10
00:00:17,415 --> 00:00:18,475
看情况吧

11
00:00:19,484 --> 00:00:23,518
回来的话帮我买厕纸和卫生纸吧

12
00:00:23,874 --> 00:00:24,935
已经没有了吗

13
00:00:25,473 --> 00:00:27,122
一眨眼就没了

14
00:00:31,703 --> 00:00:35,065
买东西回来的时候 重叠在一起我拿不动呢

15
00:00:35,066 --> 00:00:36,410
是这样的吗

16
00:00:37,723 --> 00:00:39,774
厕纸是吧

17
00:00:41,758 --> 00:00:43,137
确实太大了

18
00:00:48,512 --> 00:00:50,103
我回来了

19
00:00:50,300 --> 00:00:52,070
欢迎回家

20
00:00:52,070 --> 00:00:53,520
我喝多了

21
00:00:55,325 --> 00:00:56,563
这个时间才回来

22
00:00:58,865 --> 00:01:00,527
怎么又彻夜不归

23
00:01:01,878 --> 00:01:03,612
怎么又彻夜不归

24
00:01:03,612 --> 00:01:05,769
我回来了不就行了

25
00:01:06,808 --> 00:01:09,568
好累啊 很担心啊

26
00:01:10,170 --> 00:01:11,408
是啊 你知道吗

27
00:01:11,646 --> 00:01:14,052
总是劝我喝酒啊

28
00:01:17,624 --> 00:01:19,417
你还好吗

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments