English subtitles for [DASS-232] - a Record of Me Creampieing My Younger Sister with All My Desire for Two Days Without My Parents. Rimu Yumino
Summary
- Created on: 2025-05-23 13:29:10
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dass_232_a_record_of_me_creampieing_my_younger_sis__27072-20250530132910.zip
(6.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
DASS-232 - ENGLISH
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
DASS-232.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:27,106 --> 00:01:28,386
I'm home.
9
00:01:28,386 --> 00:01:30,586
Oh, Hajime. Welcome back.
10
00:01:32,706 --> 00:01:34,186
Sorry for the trouble.
11
00:01:34,826 --> 00:01:35,986
It's fine.
12
00:01:35,986 --> 00:01:37,186
You don't look like it.
13
00:01:38,066 --> 00:01:40,506
Didn't you go to the convenience store?
14
00:01:40,506 --> 00:01:41,986
I didn't have anything I wanted.
15
00:01:43,026 --> 00:01:44,546
You're lying.
16
00:01:44,546 --> 00:01:47,346
I was waiting for you to come home.
17
00:01:48,346 --> 00:01:51,346
You must love your brother, Rimuru.
18
00:01:52,346 --> 00:01:54,346
That's not true.
19
00:01:56,346 --> 00:01:58,346
How's work?
20
00:01:58,346 --> 00:02:00,346
He's always angry.
21
00:02:00,346 --> 00:02:03,346
He's a newbie to the company.
22
00:02:03,346 --> 00:02:04,346
That's life.
23
00:02:05,346 --> 00:02:09,346
What do you do with the money?
24
00:02:09,346 --> 00:02:14,346
I cook sometimes, but I go to the convenience stor
00:01:27,106 --> 00:01:28,386
I'm home.
9
00:01:28,386 --> 00:01:30,586
Oh, Hajime. Welcome back.
10
00:01:32,706 --> 00:01:34,186
Sorry for the trouble.
11
00:01:34,826 --> 00:01:35,986
It's fine.
12
00:01:35,986 --> 00:01:37,186
You don't look like it.
13
00:01:38,066 --> 00:01:40,506
Didn't you go to the convenience store?
14
00:01:40,506 --> 00:01:41,986
I didn't have anything I wanted.
15
00:01:43,026 --> 00:01:44,546
You're lying.
16
00:01:44,546 --> 00:01:47,346
I was waiting for you to come home.
17
00:01:48,346 --> 00:01:51,346
You must love your brother, Rimuru.
18
00:01:52,346 --> 00:01:54,346
That's not true.
19
00:01:56,346 --> 00:01:58,346
How's work?
20
00:01:58,346 --> 00:02:00,346
He's always angry.
21
00:02:00,346 --> 00:02:03,346
He's a newbie to the company.
22
00:02:03,346 --> 00:02:04,346
That's life.
23
00:02:05,346 --> 00:02:09,346
What do you do with the money?
24
00:02:09,346 --> 00:02:14,346
I cook sometimes, but I go to the convenience stor
Screenshots:
No screenshot available.