Register | Log-in

Chinese subtitles for [DASS-240] - Fugitive: a Special Fraudster Who Suddenly Goes to the House of His Ex-Boyfriends in Order to Hide Them and Has Sex with Them and Creampied Them. Rima Arai

Summary

[DASS-240] - Fugitive: a Special Fraudster Who Suddenly Goes to the House of His Ex-Boyfriends in Order to Hide Them and Has Sex with Them and Creampied Them. Rima Arai
  • Created on: 2025-05-23 13:29:32
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

dass_240_fugitive_a_special_fraudster_who_suddenly__27087-20250530132932.zip    (22.4 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

DASS-240 - Chinese
Not specified
Yes
DASS-240.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:34,298 --> 00:00:40,298
犯罪嫌疑人荒井是去年東京的40多歲男子,

9
00:00:40,298 --> 00:00:47,298
並懷疑他偷了價值約2000萬日圓的電子貨幣。

10
00:00:48,298 --> 00:00:53,298
如果你發現有人長得像荒井,請趕快檢舉。

11
00:00:53,298 --> 00:00:57,298
這就是中午新聞的全部內容。

12
00:01:48,026 --> 00:01:50,026
是艾達君吧?

13
00:01:51,666 --> 00:01:52,706
你是否記得?

14
00:01:53,106 --> 00:01:54,606
國中同學。

15
00:02:09,722 --> 00:02:12,322
幫我。 我正處於緊要關頭。

16
00:02:13,022 --> 00:02:14,022
請。

17
00:02:46,554 --> 00:02:48,554
謝謝你!

18
00:03:00,794 --> 00:03:02,794
我很抱歉突然發生。

19
00:03:03,794 --> 00:03:05,794
距離我上國中已有一段時間了。

20
00:03:20,250 --> 00:03:25,250
我在聽,但如果你聽到我的聲音,就滾出去。

21
00:03:34,586 --> 00:03:37,586
你看到新聞了,對吧?

22
00:03:38,586 --> 00:03:39,750
是的。

23
00:03:44,474 --> 00:03:46,474
就跟新聞裡說的一樣。

24
00:03:51,706 --> 00:03:53,706
我可以喝點茶嗎?

25
00:03:53,706 --> 00:03:55,706
當然。

26
00:04:13,690 --> 00:04:16,690
我不會讓你妨礙我的。

27
00:04:17,330 --> 00:04:19,130
不用擔心那個。

28
00:04:28,474 --> 00:04:30,474
為什麼會發生這種情況?

25.

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments