Register | Log-in

Chinese subtitles for [DASS-243] - the Unpopular Lounge Lady Seduces Me, Who Is Not Popular, with Her "Whispering Nipples". When He Gets Erect, He Is Taken to a Luxury Hotel and Has Creampie Sex with a Lounge Lady in the Tipsy Grinding Cowgirl Position Until He Ge...

Summary

[DASS-243] - the Unpopular Lounge Lady Seduces Me, Who Is Not Popular, with Her "Whispering Nipples". When He Gets Erect, He Is Taken to a Luxury Hotel and Has Creampie Sex with a Lounge Lady in the Tipsy Grinding Cowgirl Position Until He Ge...
  • Created on: 2025-05-23 13:29:47
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

dass_243_the_unpopular_lounge_lady_seduces_me_who___27098-20250530132947.zip    (24.5 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

DASS-243 - Chinese
Not specified
Yes
DASS-243.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:59,258 --> 00:01:01,258
我在公車站停了下來。

9
00:01:02,258 --> 00:01:03,258
你是否?

10
00:01:04,258 --> 00:01:05,258
我很高興見到你。

11
00:01:06,258 --> 00:01:07,258
已經過了很久了。

12
00:01:10,258 --> 00:01:12,258
你看起來不一樣。

13
00:01:17,258 --> 00:01:19,258
你看起來像個東京女孩。

14
00:01:21,258 --> 00:01:23,258
你看起來像個鄉下男孩。

15
00:01:24,258 --> 00:01:26,258
我對這件衣服沒有任何問題。

16
00:01:27,258 --> 00:01:29,258
我會和你協調。

17
00:01:30,258 --> 00:01:31,258
我會打扮得像個東京男孩。

18
00:01:31,258 --> 00:01:32,258
我會打扮得像個東京男孩。

19
00:01:33,258 --> 00:01:34,258
不,我不需要它。

20
00:01:35,258 --> 00:01:36,258
為什麼?

21
00:01:37,258 --> 00:01:41,258
我帶你去東京。

22
00:01:42,258 --> 00:01:43,258
帶我去?

23
00:01:44,258 --> 00:01:45,258
你知道這是什麼嗎?

24
00:01:46,258 --> 00:01:47,258
我聽說過。

25
00:01:49,258 --> 00:01:50,258
我會護送你。

26
00:01:51,258 --> 00:01:55,258
我會讓你的一天成為最美好的一天。

27
00:01:57,258 --> 00:01:58,258
你是什​​麼意思?

28
00:01:58,258 --> 00:02:00,258
我會讓你的一天成為最美好的一天。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments