Turkish subtitles for [DASS-263] : a Miraculous Reunion. You've Grown Up. I Was Unknowingly Le*Ped by My Son Who I Was Separated From Alive. Sumire Kurokawa
Summary
- Created on: 2025-05-23 13:30:47
- Language:
Turkish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dass_263_a_miraculous_reunion_you_ve_grown_up_i_wa__27136-20250530133047.zip
(12.4 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
DASS-263 - TURKISH
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
DASS-263.1.www-avsubtitles-com++BOT++.tr.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:05,930 --> 00:01:07,630
Vazgeçmedin mi?
9
00:01:10,260 --> 00:01:15,720
Çocuğum olana kadar Maki'yi ve seni unutamayacağım.
10
00:01:18,640 --> 00:01:21,720
Bu her iki çocuk için de kötü.
11
00:01:23,380 --> 00:01:28,640
Yine de bazı nedenlerden dolayı izleyemiyorum.
12
00:01:43,700 --> 00:01:48,020
Rika-chan, bu kadar yeter, o yüzden lütfen 4. katta bana yardım et.
13
00:01:50,540 --> 00:01:51,560
Ne? Ne?
14
00:01:53,290 --> 00:01:56,750
Bu odadaki misafirin yüzünde gerçekten hoş bir ifade var.
15
00:01:57,410 --> 00:01:59,990
Ve Tokyo'dan geliyor.
16
00:02:00,500 --> 00:02:04,040
Eğer bu işin sorumlusu ben olsaydım, bir şansım olabilirdi.
17
00:02:04,920 --> 00:02:07,460
Müşteriler de yüzlerine göre ayrım yapmıyorlar.
18
00:02:07,900 --> 00:02:09,080
Hadi, çabuk git
19
00:02:09,560 --> 00:02:10,260
Evet
20
00:02:16,040 --> 00:02:20,080
Görünüşe göre uzun bir süre orada kalacak, bu yüzden onu görürseniz lütfen iletişim bilgilerini verin.
21
00:03:02,040 --> 00:03:
00:01:05,930 --> 00:01:07,630
Vazgeçmedin mi?
9
00:01:10,260 --> 00:01:15,720
Çocuğum olana kadar Maki'yi ve seni unutamayacağım.
10
00:01:18,640 --> 00:01:21,720
Bu her iki çocuk için de kötü.
11
00:01:23,380 --> 00:01:28,640
Yine de bazı nedenlerden dolayı izleyemiyorum.
12
00:01:43,700 --> 00:01:48,020
Rika-chan, bu kadar yeter, o yüzden lütfen 4. katta bana yardım et.
13
00:01:50,540 --> 00:01:51,560
Ne? Ne?
14
00:01:53,290 --> 00:01:56,750
Bu odadaki misafirin yüzünde gerçekten hoş bir ifade var.
15
00:01:57,410 --> 00:01:59,990
Ve Tokyo'dan geliyor.
16
00:02:00,500 --> 00:02:04,040
Eğer bu işin sorumlusu ben olsaydım, bir şansım olabilirdi.
17
00:02:04,920 --> 00:02:07,460
Müşteriler de yüzlerine göre ayrım yapmıyorlar.
18
00:02:07,900 --> 00:02:09,080
Hadi, çabuk git
19
00:02:09,560 --> 00:02:10,260
Evet
20
00:02:16,040 --> 00:02:20,080
Görünüşe göre uzun bir süre orada kalacak, bu yüzden onu görürseniz lütfen iletişim bilgilerini verin.
21
00:03:02,040 --> 00:03:
Screenshots:
No screenshot available.