Register | Log-in

Chinese subtitles for [DASS-401] - Hey, Do You Know Matsumoto Ichika? We'll Check The Popularity Of Ichika Matsumoto At The Av Shop! If You Say Anything Bad About Her, She'll Show Up! A Big, Angry, Explosive, Amazing Technique, And Happy Plan!

Summary

[DASS-401] - Hey, Do You Know Matsumoto Ichika? We'll Check The Popularity Of Ichika Matsumoto At The Av Shop! If You Say Anything Bad About Her, She'll Show Up! A Big, Angry, Explosive, Amazing Technique, And Happy Plan!
  • Created on: 2025-05-23 13:35:28
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

dass_401_hey_do_you_know_matsumoto_ichika_we_ll_ch__27308-20250530133528.zip    (43.5 KB)
  6 downloads
  1 "Thank You" received

Subtitles details

DASS-401 - Chinese
Not specified
Yes
DASS-401.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:23,490 --> 00:01:26,490
我剛剛到達拍攝地點。

9
00:01:26,490 --> 00:01:28,490
在哪裡? 這間公寓?

10
00:01:28,490 --> 00:01:32,490
不對,上面沒有寫什麼嗎?

11
00:01:32,490 --> 00:01:33,490
天空...

12
00:01:33,490 --> 00:01:35,490
不是天空...

13
00:01:35,490 --> 00:01:37,490
看。 你看不到嗎?

14
00:01:37,490 --> 00:01:38,490
我能看到它。

15
00:01:38,490 --> 00:01:42,490
那是一家音像店。

16
00:01:42,490 --> 00:01:44,722
今天要舉辦活動嗎?

17
00:01:44,722 --> 00:01:46,722
不我不是。

18
00:01:46,722 --> 00:01:48,722
那你要做什麼?

19
00:01:48,722 --> 00:01:59,722
你有沒有去過這樣的商店,可以買到我們拍攝的東西?

20
00:01:59,722 --> 00:02:01,722
是的,當我有活動的時候。

21
00:02:01,722 --> 00:02:03,722
我懂了。

22
00:02:03,722 --> 00:02:04,722
為什麼?

23
00:02:04,722 --> 00:02:07,722
你平常不都是去買自己的作品嗎?

24
00:02:07,722 --> 00:02:09,722
賣?

25
00:02:09,722 --> 00:02:11,722
不,我不去。

26
00:02:11,722 --> 00:02:12,722
為什麼?

27
00:02:12,722 --> 00:02:14,722
因為我是下載者。

28
00:02:14,722 --> 00:02:16,722
我懂了。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments