Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [DASS-423] - After A Month Of Showering My Mother With Love And Affection Every Day, I Had Sex With Her Again And Again, And Again, Until She Lost Her Senses. Hikari Kisaki

Summary

[DASS-423] - After A Month Of Showering My Mother With Love And Affection Every Day, I Had Sex With Her Again And Again, And Again, Until She Lost Her Senses. Hikari Kisaki
  • Created on: 2025-05-23 13:36:23
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

dass_423_after_a_month_of_showering_my_mother_with__27343-20250530133623.zip    (20.7 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

DASS-423 - VIETNAMESE
Not specified
Yes
DASS-423.1.www-avsubtitles-com++BOT++.vi.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:24,630 --> 00:00:26,630
Đúng rồi.

9
00:00:26,630 --> 00:00:30,630
Đây là SV.

10
00:00:30,630 --> 00:00:32,630
O là dành cho O.

11
00:00:32,630 --> 00:00:34,630
Tôi hiểu rồi.

12
00:00:34,630 --> 00:00:36,630
Tốt.

13
00:00:36,630 --> 00:00:40,630
Ryuta là người nghe tiếng Anh giỏi nhất.

14
00:00:40,630 --> 00:00:42,630
Sau đó dạy tôi ngôn ngữ.

15
00:00:42,630 --> 00:00:44,630
Giống như Koten.

16
00:00:44,630 --> 00:00:46,630
Tôi không giỏi ở Koten.

17
00:00:46,630 --> 00:00:48,630
Đó là một trò chơi truyền thống của Nhật Bản.

18
00:00:48,630 --> 00:00:50,630
Koten là gì?

19
00:00:50,630 --> 00:00:52,630
Nó giống như một từ có nghĩa gì đó.

20
00:00:52,630 --> 00:00:54,630
Tôi không biết.

21
00:00:54,630 --> 00:00:56,630
Tôi không biết.

22
00:01:28,860 --> 00:01:30,860
Bạn giỏi thật!

23
00:01:34,460 --> 00:01:37,860
Ryuta, bạn không giỏi
Tiếng Nhật, vậy hãy dạy anh ấy nhé.

24
00:01:37,860 --> 00:01:38,860
Được rồi.

25
00:01:38,860 --> 00:01:40,860
Bạn cũng nên h

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments