Register | Log-in

Chinese subtitles for [PPPE-167] : Riho Will Give You the Best Shiko Shiko Experience." She Whispers Lewd Words and Kisses with Saliva to Make You Ejaculate by Seducing Your Brain Bug with Her Tits! the "Riho" Is the Best Shiko-Shiko Experience! Riho Fujimori's ASMR Experien

Summary

[PPPE-167] : Riho Will Give You the Best Shiko Shiko Experience." She Whispers Lewd Words and Kisses with Saliva to Make You Ejaculate by Seducing Your Brain Bug with Her Tits! the "Riho" Is the Best Shiko-Shiko Experience! Riho Fujimori's ASMR Experien
  • Created on: 2025-05-23 16:06:36
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

pppe_167_riho_will_give_you_the_best_shiko_shiko_e__27881-20250530160636.zip    (19 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

PPPE-167 - Chinese
Not specified
Yes
PPPE-167.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:51,830 --> 00:01:58,510
那你看我的臉 變得興奮

9
00:01:58,510 --> 00:02:04,000
現在馬上勃起吧

10
00:02:09,060 --> 00:02:12,890
不勃起的話

11
00:02:13,790 --> 00:02:16,700
我就不給你做了

12
00:02:20,800 --> 00:02:27,910
開始興奮起來了吧

13
00:02:30,290 --> 00:02:32,630
用這個舌頭

14
00:02:32,640 --> 00:02:40,340
舔你叱吸你

15
00:02:41,230 --> 00:02:52,110
不想用沾滿口水的手打手槍嗎
還被胸部夾住 揉搓乳頭

16
00:02:55,150 --> 00:02:58,030
好厲害

17
00:03:00,640 --> 00:03:04,180
已經那麼硬了

18
00:03:07,950 --> 00:03:10,860
你很欲求不滿啊

19
00:03:10,860 --> 00:03:18,730
上次自慰是什麼時候
偷偷告訴我吧

20
00:03:21,640 --> 00:03:24,550
這樣

21
00:03:24,610 --> 00:03:33,510
那今天不是一個人
和我一起變得舒服吧

22
00:03:34,070 --> 00:03:38,170
你沒有拒絕的權利

23
00:03:40,250 --> 00:03:46,110
你的大肉棒

24
00:03:55,700 --> 00:03:59,830
好香 好厲害

25
00:04:01,420 --> 00:04:03,960
好色的味道

26
00:04:11,900 --> 00:04:16,230
流的水也很獨特

27
00:04:19,470 --> 00:04:22,450
流了那麼多水

28
00:04:23,930 --> 00:04:26,450
下來

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments