Register | Log-in

Chinese subtitles for [SSNI-241] - My Girlfriend's Big Sister Is Prancing Around Without Her Bra On, Trying with All Her Might to Seduce Me, and I Gave in to Her Temptation, Because I'm a Piece of Shit Rion

Summary

[SSNI-241] - My Girlfriend's Big Sister Is Prancing Around Without Her Bra On, Trying with All Her Might to Seduce Me, and I Gave in to Her Temptation, Because I'm a Piece of Shit Rion
  • Created on: 2025-05-23 16:18:11
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ssni_241_my_girlfriend_s_big_sister_is_prancing_ar__27989-20250530161811.zip    (10 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

SSNI-241 - Chinese
Not specified
Yes
SSNI-241.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:15,045 --> 00:01:19,485
可能在客廳 等一下

9
00:01:27,849 --> 00:01:32,400
(本來覺得女友無可挑剔 可是...)

10
00:01:34,674 --> 00:01:41,400
優紀DVD還給我吧 你是

11
00:01:43,000 --> 00:01:46,554
你是她男友吧 我是RION

12
00:01:52,135 --> 00:01:59,000
在哪裡呢 怎麼了 - DVD還給我吧

13
00:02:05,899 --> 00:02:10,599
找到了 謝謝啊

14
00:02:14,400 --> 00:02:19,407
不要一直看啊 - 對不起好可愛啊

15
00:02:20,377 --> 00:02:26,064
在家別穿這樣的衣服啊

16
00:02:26,945 --> 00:02:31,900
知道了 謝謝

17
00:02:37,400 --> 00:02:41,900
(我最喜歡的人 變了)

18
00:02:50,031 --> 00:02:57,300
(RION主演)

19
00:04:19,891 --> 00:04:22,974
(差勁的我抵不住誘惑) (和不穿胸罩的女友姐姐做)

20
00:04:23,115 --> 00:04:25,533
(SSNI241)

21
00:05:09,800 --> 00:05:15,100
好像沒精神呢

22
00:05:15,200 --> 00:05:16,800
有時候會這樣呢

23
00:05:17,100 --> 00:05:20,100
今天睡覺吧

24
00:05:20,200 --> 00:05:22,395
睡吧

25
00:06:03,844 --> 00:06:06,364
我是RION

26
00:06:07,700 --> 00:06:13,301
(我想到那個巨乳) (肉棒卻不能勃起了)

27
00:06:13,321 --> 00:06:17,764
你在在意什麼呢

28
00:06:20,782 --> 00:06:25,400
有煩惱的話 告訴我吧

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments