Register | Log-in

Chinese subtitles for [PPPD-489] : She Wants to Become a Voice Actress - and Sing, Too! Plus, Even Though She Plans to Make Her Living Off Camera, You Can Tell Even Through Her Clothes That's She's Got Beautiful Big Tits! but She's Easily Seduced, and Just Like That, Makes H

Summary

[PPPD-489] : She Wants to Become a Voice Actress - and Sing, Too! Plus, Even Though She Plans to Make Her Living Off Camera, You Can Tell Even Through Her Clothes That's She's Got Beautiful Big Tits! but She's Easily Seduced, and Just Like That, Makes H
  • Created on: 2025-05-23 18:36:12
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

pppd_489_she_wants_to_become_a_voice_actress_and_s__28161-20250530183612.zip    (14.2 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

PPPD-489 - Chinese
Not specified
Yes
PPPD-489.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:26,000 --> 00:00:34,000
我一直以来都很憧憬声优,
到现在还是有些不能放弃的部分……

9
00:00:36,000 --> 00:00:37,975
为什么想成为声优呢?

10
00:00:38,000 --> 00:00:42,788
小时候,幼儿园的时候,有一次电影院的介绍,

11
00:00:42,812 --> 00:00:46,000
觉得用声音来表达真的很厉害。

12
00:00:49,000 --> 00:00:51,975
你的声音已经很像声优了。声音是。

13
00:00:52,000 --> 00:00:55,975
啊?没有那回事啊。

14
00:00:56,000 --> 00:00:57,975
有特殊的类型吗?

15
00:00:58,000 --> 00:01:06,000
我觉得自己有一些孩子气的角色,
还有一些稍微不一样的角色。

16
00:01:08,000 --> 00:01:11,975
顺便问一下,除了声优之外,
还有其他感兴趣的工作吗?

17
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
我现在只专注于声优。

18
00:01:21,000 --> 00:01:22,975
辛苦了。

19
00:01:23,000 --> 00:01:31,000
今天只面试了一个人,是用艺名来的。

20
00:01:32,000 --> 00:01:37,975
感觉有点奶声奶气的。

21
00:01:38,000 --> 00:01:40,975
试镜就这样结束了……

22
00:01:41,000 --> 00:01:48,975
突然,一道光闪过。
那时,我怀疑了自己的眼睛。

23
00:01:49,000 --> 00:01:54,975
从天而降的一个女孩,被一束光包围着。

24
00:01:55,000 --> 00:01:59,975
我慌忙走近女孩,试着和她说话。

25
00:02:00,000 --> 00:02:05,975
“你是天使吗?还是恶魔?”

26
00:02:06,000 --> 00:02:10,975
女孩慢慢地站起来,笑眯眯地看着我。

27
00:02:11,000 --> 00:02:17,975
“你啊。终

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments