Register | Log-in

French subtitles for The Double Exposure of Holly (1976)

Summary

by edueste
The Double Exposure of Holly (1976)
  • Created on: 2025-05-31 16:39:56
  • Language: French
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

the_double_exposure_of_holly__28330-20250531163956.zip    (20.3 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

The Double Exposure of Holly (1976)
Not specified
No
DoubleExposureOfHolly_1976.fr.srt
Found somewhere / Not mine
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)
8
00:00:23,418 --> 00:00:24,127
Beau?

9
00:00:24,461 --> 00:00:26,754
Eh.
Mais elle avait des cours.

10
00:00:27,631 --> 00:00:30,008
Propre et froid et dur.

11
00:00:31,176 --> 00:00:35,676
[rires] Je pense que je vous l'ai dit,
Le tout a commencé dans ce même bar.

12
00:00:39,351 --> 00:00:41,770
Comprendre par vous-même.

13
00:00:45,315 --> 00:00:46,691
Tu veux dire, c'est fini?

14
00:00:47,025 --> 00:00:49,318
Il y a un garçon intelligent.

15
00:00:49,653 --> 00:00:50,945
Vous ne pouvez pas le dire.

16
00:00:51,280 --> 00:00:53,282
Je n'ai jamais été plus sérieux.

17
00:00:53,615 --> 00:00:56,326
Il y a quelqu'un d'autre, n'est-ce pas?

18
00:00:56,743 --> 00:00:57,368
Oui, mon amour.

19
00:00:57,703 --> 00:00:59,162
C'est Mark Jago, non?

20
00:00:59,496 --> 00:01:01,456
Oui, mon amour.

21
00:01:01,790 --> 00:01:04,209
Vous avez dit que c'était
tout entre vous deux.

22
00:01:04,543 --> 00:01:09,043
Je l'ai rencontré la semaine dernière et
j'ai découvert qu'il était tou

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments