French subtitles for The Seduction of Lyn Carter
Summary
- Created on: 2025-05-31 17:14:50
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
the_seduction_of_lyn_carter__28332-20250531171450.zip
(19.8 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
The Seduction of Lyn Carter (1974)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Seduction of Lynn Carter 1974.fr.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:28,166 --> 00:00:30,958
<b>Combien de temps allez-vous avoir
pour faire ces voyages d'affaires?</b>
9
00:00:32,625 --> 00:00:36,333
<b>Eh bien, jusqu'à ce que je puisse trouver quelqu'un en qui
je peux faire confiance, cela fera un bon travail que moi.</b>
10
00:00:37,791 --> 00:00:38,416
<b> Très bien. </b>
11
00:00:39,875 --> 00:00:42,000
<b>c'est juste que tu me manques
tellement quand tu es parti.</b>
12
00:00:43,625 --> 00:00:44,916
<b> pas autant que tu me manques. </b>
13
00:00:46,000 --> 00:00:50,541
<b>en plus, c'est ce qui fait vivre mon
bébé dans le style auquel elle s'habitue.</b>
14
00:00:51,625 --> 00:00:55,458
<b>Je pouvais vivre dans une cave,
tant que vous étiez avec moi.</b>
15
00:00:57,583 --> 00:01:01,333
<b> Oh, Darren, je t'aime tellement. </b>
16
00:01:06,000 --> 00:01:06,625
<b> tu es belle. </b>
17
00:01:08,500 --> 00:01:10,000
<b> tu es belle. </b>
18
00:01:12,625 --> 00:01:15,833
<b> De quel monde êtes-vous sorti? </b>
19
00:01:21,000 --> 0
00:00:28,166 --> 00:00:30,958
<b>Combien de temps allez-vous avoir
pour faire ces voyages d'affaires?</b>
9
00:00:32,625 --> 00:00:36,333
<b>Eh bien, jusqu'à ce que je puisse trouver quelqu'un en qui
je peux faire confiance, cela fera un bon travail que moi.</b>
10
00:00:37,791 --> 00:00:38,416
<b> Très bien. </b>
11
00:00:39,875 --> 00:00:42,000
<b>c'est juste que tu me manques
tellement quand tu es parti.</b>
12
00:00:43,625 --> 00:00:44,916
<b> pas autant que tu me manques. </b>
13
00:00:46,000 --> 00:00:50,541
<b>en plus, c'est ce qui fait vivre mon
bébé dans le style auquel elle s'habitue.</b>
14
00:00:51,625 --> 00:00:55,458
<b>Je pouvais vivre dans une cave,
tant que vous étiez avec moi.</b>
15
00:00:57,583 --> 00:01:01,333
<b> Oh, Darren, je t'aime tellement. </b>
16
00:01:06,000 --> 00:01:06,625
<b> tu es belle. </b>
17
00:01:08,500 --> 00:01:10,000
<b> tu es belle. </b>
18
00:01:12,625 --> 00:01:15,833
<b> De quel monde êtes-vous sorti? </b>
19
00:01:21,000 --> 0
Screenshots:
No screenshot available.
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)