Turkish subtitles for [DadCrush] Dee Williams And Mira Monroe - Memorial Day Seduction Plan
Summary
- Created on: 2025-06-02 17:47:39
- Language:
Turkish
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:00:27
- Comments: 1
Download
Filename:
dadcrush_dee_williams_and_mira_monroe_memorial_day__28358-20250602174739.zip
(13.9 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[DadCrush] Dee Williams And Mira Monroe - Memorial Day Seduction Plan (2024)
Duration:
01:00:27
Is only a draft:
No
Archive content:
DadCrush.24.05.28.Dee.Williams.And.Mira.Monroe.Memorial.Day.Seduction.Plan.XXX.1080p.HEVC.x265.PRT.TR.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:02,840 --> 00:01:05,272
Ama üvey babamın...
9
00:01:06,396 --> 00:01:07,695
Üvey babanın... ?
Evet demesini söyle.
10
00:01:07,930 --> 00:01:08,930
Evet.
11
00:01:09,496 --> 00:01:10,496
Üvey baba?
12
00:01:11,467 --> 00:01:14,388
Demek istediğim,
neden gitmek istediğini anlıyorum,
13
00:01:14,412 --> 00:01:17,562
ama bu gerçekleştirmesi
zor olacak bir şey
14
00:01:18,054 --> 00:01:19,795
Evet diyeceğini sanmıyorum.
15
00:01:20,454 --> 00:01:22,074
Bana yardım edebilirsin değil mi?
16
00:01:24,394 --> 00:01:31,175
Onu etkileyecek
bazı tekniklerim var, ama...
17
00:01:33,676 --> 00:01:35,536
Bilmiyorum.
Çok riskli.
18
00:01:36,705 --> 00:01:39,237
Diğer yandan, Anma Günü.
19
00:01:39,416 --> 00:01:43,815
Tabii ki dışarı çıkıp biraz güneşlenmek
ve arkadaşlarınla eğlenmek istiyorsun.
20
00:01:45,589 --> 00:01:46,589
Tamam.
21
00:01:46,808 --> 00:01:47,808
Yaşasın!
22
00:01:47,832 --> 00:01:49,805
Henüz söz vermiyorum.
23
00:01:49,830 --> 00:01:53,530
00:01:02,840 --> 00:01:05,272
Ama üvey babamın...
9
00:01:06,396 --> 00:01:07,695
Üvey babanın... ?
Evet demesini söyle.
10
00:01:07,930 --> 00:01:08,930
Evet.
11
00:01:09,496 --> 00:01:10,496
Üvey baba?
12
00:01:11,467 --> 00:01:14,388
Demek istediğim,
neden gitmek istediğini anlıyorum,
13
00:01:14,412 --> 00:01:17,562
ama bu gerçekleştirmesi
zor olacak bir şey
14
00:01:18,054 --> 00:01:19,795
Evet diyeceğini sanmıyorum.
15
00:01:20,454 --> 00:01:22,074
Bana yardım edebilirsin değil mi?
16
00:01:24,394 --> 00:01:31,175
Onu etkileyecek
bazı tekniklerim var, ama...
17
00:01:33,676 --> 00:01:35,536
Bilmiyorum.
Çok riskli.
18
00:01:36,705 --> 00:01:39,237
Diğer yandan, Anma Günü.
19
00:01:39,416 --> 00:01:43,815
Tabii ki dışarı çıkıp biraz güneşlenmek
ve arkadaşlarınla eğlenmek istiyorsun.
20
00:01:45,589 --> 00:01:46,589
Tamam.
21
00:01:46,808 --> 00:01:47,808
Yaşasın!
22
00:01:47,832 --> 00:01:49,805
Henüz söz vermiyorum.
23
00:01:49,830 --> 00:01:53,530
Screenshots:
No screenshot available.
• Found somewhere / Not mine
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)
• Comments: