Register | Log-in

English subtitles for [DLDSS-163] - I Met My Gal Cousin for the First Time in 10 Years, and I Couldn't Stand It, and I Was Forced to Ejaculate 11 Times in 3 Days and 3 Nights, in My Child's Room Ayaka Tomoda, a Virgin Uncle

Summary

[DLDSS-163] - I Met My Gal Cousin for the First Time in 10 Years, and I Couldn't Stand It, and I Was Forced to Ejaculate 11 Times in 3 Days and 3 Nights, in My Child's Room Ayaka Tomoda, a Virgin Uncle
  • Created on: 2025-05-27 11:46:14
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

dldss_163_i_met_my_gal_cousin_for_the_first_time_i__28622-20250603114614.zip    (23.9 KB)
  7 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

DLDSS-163 - ENGLISH
Not specified
Yes
DLDSS-163.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:49,546 --> 00:00:51,346
Really?

9
00:00:51,346 --> 00:00:54,946
Only you say that.

10
00:00:54,946 --> 00:00:56,346
You always say,

11
00:00:56,346 --> 00:00:58,446
I'm too old and too flashy,

12
00:00:58,446 --> 00:01:01,146
or I should be more calm.

13
00:01:01,146 --> 00:01:05,346
I've always liked

14
00:01:05,346 --> 00:01:09,146
a pure person like you.

15
00:01:09,146 --> 00:01:11,046
I know.

16
00:01:11,046 --> 00:01:13,346
But you,

17
00:01:13,546 --> 00:01:17,346
I think you're fine as you are now.

18
00:01:17,346 --> 00:01:18,746
Really?

19
00:01:18,746 --> 00:01:20,846
Thank you.

20
00:01:20,846 --> 00:01:24,746
Hey, how's Shige? Is he back?

21
00:01:24,746 --> 00:01:27,846
He's a lawyer, so he must be busy.

22
00:01:27,846 --> 00:01:32,746
I think a lawyer is the best for a marriage.

23
00:01:32,746 --> 00:01:36,546
He's rich, and smart.

24
00:01:36,546 --> 00:01:38,346
Ayaka.

25
00:01:38,346 --> 00:01:42,146
You didn't hear anything from Shige?

26

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments