Register | Log-in

Japanese subtitles for [DLDSS-167] - "I'm So Tired..." a Dream Matching Situation That Makes You Want to Do It with Such an Older Sister Who Is Neither a Lover nor a Sex Friend. It's Spring, So Libido Is Released! ! Sudden Climax Sex Ashina Honoka Assorted 5 Storie...

Summary

[DLDSS-167] - "I'm So Tired..." a Dream Matching Situation That Makes You Want to Do It with Such an Older Sister Who Is Neither a Lover nor a Sex Friend. It's Spring, So Libido Is Released! ! Sudden Climax Sex Ashina Honoka Assorted 5 Storie...
  • Created on: 2025-05-27 11:46:17
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

dldss_167_i_m_so_tired_a_dream_matching_situation___28624-20250603114617.zip    (17.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

DLDSS-167 - Japanese
Not specified
Yes
DLDSS-167.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:04,866 --> 00:01:05,666
はいじゃ

9
00:01:07,200 --> 00:01:08,600
あここ開けてください

10
00:01:09,600 --> 00:01:10,666
じゃあここ置きますね

11
00:01:10,866 --> 00:01:11,799
ああどうぞどうぞどうぞ

12
00:01:12,533 --> 00:01:14,099
クリスマス失礼しま

13
00:01:14,366 --> 00:01:15,699
すはいじゃああのなんか

14
00:01:15,933 --> 00:01:16,933
席替えとかして

15
00:01:16,966 --> 00:01:19,299
アプリの方で連絡していただいて

16
00:01:19,300 --> 00:01:20,100
ということで

17
00:01:20,466 --> 00:01:21,533
あじゃああの皆さん

18
00:01:21,633 --> 00:01:23,333
グラス持ってアイスはい

19
00:01:23,766 --> 00:01:24,566
はい乾杯準備

20
00:01:24,666 --> 00:01:25,466
大丈夫ですか

21
00:01:25,633 --> 00:01:26,866
はいじゃあアイ

22
00:01:27,166 --> 00:01:28,533
ススタートさせていただきます

23
00:01:28,800 --> 00:01:29,600
はい

24
00:01:29,666 --> 00:01:30,466
乾杯

25
00:01:30,633 --> 00:01:31,433
乾杯

26
00:01:40,100 --> 00:01:40,900
じゃあちょっと

27
00:01:40,933 --> 00:01:41,466
自己紹介

28
00:01:41,466 --> 00:01:42,599
から始めちゃっていいですか

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments