Russian subtitles for [DLDSS-180] - "I'm Lying to My Husband and Working Overtime with My Subordinates..." Kimeseku Affair Ntr Suzume Mino
Summary
- Created on: 2025-05-27 11:46:44
- Language:
Russian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dldss_180_i_m_lying_to_my_husband_and_working_over__28641-20250603114644.zip
(18.2 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
DLDSS-180 - RUSSIAN
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
DLDSS-180.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ru.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:52,033 --> 00:00:56,234
- Да?
- Ты работаешь быстро.
9
00:00:56,765 --> 00:01:00,026
- Спасибо.
- Не делай ошибку.
10
00:01:00,671 --> 00:01:04,008
Продолжайте хорошую работу.
11
00:01:04,452 --> 00:01:06,628
Я не разочарую.
12
00:01:12,547 --> 00:01:15,381
Сколько раз я должен тебе говорить?
13
00:01:15,406 --> 00:01:18,634
Думаешь, ты учишься в колледже?
14
00:01:19,270 --> 00:01:22,928
Менеджер, что случилось?
15
00:01:23,998 --> 00:01:26,688
Он всегда терпел неудачу в одном и том же.
16
00:01:26,713 --> 00:01:30,508
Мино, ты должен его как следует научить.
17
00:01:30,766 --> 00:01:33,525
Простите меня.
18
00:01:42,138 --> 00:01:44,619
Юки...
19
00:01:45,249 --> 00:01:48,168
Что случилось на этот раз?
20
00:01:50,034 --> 00:01:52,762
Простите меня.
21
00:01:52,787 --> 00:01:55,617
Ты всегда меня слушаешь.
22
00:01:56,348 --> 00:01:58,208
Это не имеет значения.
23
00:01:58,233 --> 00:02:01,459
Это мой долг
сделай это тоже.
24
00:02:01,484 --> 00:02:05,933
Дав
00:00:52,033 --> 00:00:56,234
- Да?
- Ты работаешь быстро.
9
00:00:56,765 --> 00:01:00,026
- Спасибо.
- Не делай ошибку.
10
00:01:00,671 --> 00:01:04,008
Продолжайте хорошую работу.
11
00:01:04,452 --> 00:01:06,628
Я не разочарую.
12
00:01:12,547 --> 00:01:15,381
Сколько раз я должен тебе говорить?
13
00:01:15,406 --> 00:01:18,634
Думаешь, ты учишься в колледже?
14
00:01:19,270 --> 00:01:22,928
Менеджер, что случилось?
15
00:01:23,998 --> 00:01:26,688
Он всегда терпел неудачу в одном и том же.
16
00:01:26,713 --> 00:01:30,508
Мино, ты должен его как следует научить.
17
00:01:30,766 --> 00:01:33,525
Простите меня.
18
00:01:42,138 --> 00:01:44,619
Юки...
19
00:01:45,249 --> 00:01:48,168
Что случилось на этот раз?
20
00:01:50,034 --> 00:01:52,762
Простите меня.
21
00:01:52,787 --> 00:01:55,617
Ты всегда меня слушаешь.
22
00:01:56,348 --> 00:01:58,208
Это не имеет значения.
23
00:01:58,233 --> 00:02:01,459
Это мой долг
сделай это тоже.
24
00:02:01,484 --> 00:02:05,933
Дав
Screenshots:
No screenshot available.