Register | Log-in

Chinese subtitles for [PPPD-681] - This Legendary Big Tits Soapland Princess Who Is So Popular You'll Have to Wait a Year to Make a Reservation Is Making Her Av Debut!! Rika Komiyama

Summary

[PPPD-681] - This Legendary Big Tits Soapland Princess Who Is So Popular You'll Have to Wait a Year to Make a Reservation Is Making Her Av Debut!! Rika Komiyama
  • Created on: 2025-05-27 13:22:37
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

pppd_681_this_legendary_big_tits_soapland_princess__29067-20250603132237.zip    (14.1 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

PPPD-681 - Chinese
Not specified
Yes
PPPD-681.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,550 --> 00:00:40,400
(享受傳說級的服務)

9
00:00:42,040 --> 00:00:44,630
(來看看他的長相)

10
00:00:50,440 --> 00:00:53,270
(他的技巧真有這麼神嗎)

11
00:01:01,650 --> 00:01:04,440
(答案即將揭曉)

12
00:01:13,330 --> 00:01:16,130
(他姓込山)

13
00:01:22,350 --> 00:01:24,570
(名叫榛香)

14
00:01:32,600 --> 00:01:35,170
(他是傳說的風俗娘)

15
00:02:02,110 --> 00:02:04,400
(早安)

16
00:02:04,710 --> 00:02:07,000
早安

17
00:02:09,460 --> 00:02:13,460
(你的名字是)
我叫込山榛香

18
00:02:16,060 --> 00:02:18,400
(你的職業是)

19
00:02:19,280 --> 00:02:25,710
我是歡樂街的風俗小姐

20
00:02:27,720 --> 00:02:33,150
(聽說你技巧很厲害)
那個只是謠言

21
00:02:36,080 --> 00:02:41,310
(聽說預約排到一年後了)
可能沒有到一年那麼久

22
00:02:43,530 --> 00:02:46,260
大概十個月後吧

23
00:02:48,880 --> 00:02:53,730
(有什麼特別的待客方法嗎)
我都用心對待每一位客人

24
00:02:55,130 --> 00:02:58,750
並沒有什麼特別的方法

25
00:03:00,840 --> 00:03:05,500
(你會在意哪些事情)
過來這裡的客人

26
00:03:06,480 --> 00:03:12,600
記下他們喜歡的
按摩方式

27
00:03:14,400 --> 00:03:19,660
或是細節上力道的拿捏

28
00:03:22,370 --> 00:03:27,150
(今天以什麼心情拍攝AV)
有點緊張

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments