Register | Log-in

Spanish subtitles for [SDDE-494] - I'm the Only Girl in This Family Full of Men I'm Busy Every Day with All the Housework in Addition to Getting Banged in the Mornings By My 10 Stepbrothers and My Stepdad Noa(The Eldest Daughter)

Summary

[SDDE-494] - I'm the Only Girl in This Family Full of Men I'm Busy Every Day with All the Housework in Addition to Getting Banged in the Mornings By My 10 Stepbrothers and My Stepdad Noa(The Eldest Daughter)
  • Created on: 2025-05-27 13:39:12
  • Language: Spanish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

sdde_494_i_m_the_only_girl_in_this_family_full_of___29082-20250603133912.zip    (16.4 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

SDDE-494 - SPANISH
Not specified
Yes
SDDE-494.1.www-avsubtitles-com++BOT++.es.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:42,820 --> 00:02:44,000
Aquí está tu agua.

9
00:02:51,550 --> 00:02:52,550
Aquí está tu agua.

10
00:02:52,670 --> 00:02:53,670
Puedes beberlo.

11
00:02:56,830 --> 00:02:57,830
Aquí está tu comida.

12
00:02:58,010 --> 00:02:59,010
Toma, Leo.

13
00:02:59,090 --> 00:03:00,090
Aquí está tu comida.

14
00:03:01,690 --> 00:03:02,690
¿Es bueno?

15
00:03:08,420 --> 00:03:09,700
¿Quieres comer un poco más?

16
00:03:11,270 --> 00:03:12,780
¿Ya no lo necesitas, Leo?

17
00:03:23,870 --> 00:03:24,970
Buenos dias.

18
00:03:27,290 --> 00:03:28,350
Buenos dias.

19
00:03:31,130 --> 00:03:32,170
¿Qué ocurre?

20
00:03:33,130 --> 00:03:34,450
No quiero ir a la escuela.

21
00:03:35,270 --> 00:03:36,470
No, no puedes. Tienes que irte.

22
00:03:37,630 --> 00:03:38,670
Quiero ir contigo.

23
00:03:40,030 --> 00:03:42,990
Ya me estoy preparando para la cena.

24
00:03:43,410 --> 00:03:44,770
Un beso de buenos días.

25
00:03:48,190 --> 00:03:49,190
¿Más?

26
00:03:49,430 --> 00:03:50,430
¿

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments