Spanish subtitles for [IntimatelyPOV] Dana Vespoli - Do You Trust Me?
Summary
- Created on: 2025-06-03 14:51:38
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: 00:35:41
- Comments: 0
Download
Filename:
intimatelypov_dana_vespoli_do_you_trust_me__29149-20250603145138.zip
(6.8 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[IntimatelyPOV] Dana Vespoli - Do You Trust Me? (2024)
Duration:
00:35:41
Is only a draft:
No
Archive content:
AdultTime.24.09.16.Dana.Vespoli.Do.You.Trust.Me.XXX.2160p.es.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:59,241 --> 00:02:00,365
No hay prisa.
9
00:02:00,636 --> 00:02:02,969
Uh, no hay nada de qué avergonzarse.
10
00:02:25,303 --> 00:02:26,635
Toma asiento.
11
00:02:40,552 --> 00:02:43,125
Nathan, cariño.
12
00:02:46,186 --> 00:02:47,699
Quiero que sepas...
13
00:02:48,970 --> 00:02:50,760
Eso lo entiendo.
14
00:02:51,671 --> 00:02:56,587
Ha sido difícil adaptarse,
a esta nueva situación de vida.
15
00:03:00,183 --> 00:03:02,557
Cuando tu papá y yo nos casamos.
16
00:03:03,345 --> 00:03:05,135
ya tenías 18 años.
17
00:03:05,669 --> 00:03:07,252
Pero quiero que sepas...
18
00:03:08,543 --> 00:03:12,433
que a pesar de eso,
creo de ti como mi propio hijo.
19
00:03:14,261 --> 00:03:17,344
Tu papá y yo te amamos muchísimo.
20
00:03:18,553 --> 00:03:20,677
Ahora, ¿está todo bien?
21
00:03:27,220 --> 00:03:31,594
Sabes, cuando tu padre
se volvió a casar, yo lo sabía.
22
00:03:31,636 --> 00:03:36,552
Iba a ser un
Un viaje difícil para todos nosotros.
23
00:0
00:01:59,241 --> 00:02:00,365
No hay prisa.
9
00:02:00,636 --> 00:02:02,969
Uh, no hay nada de qué avergonzarse.
10
00:02:25,303 --> 00:02:26,635
Toma asiento.
11
00:02:40,552 --> 00:02:43,125
Nathan, cariño.
12
00:02:46,186 --> 00:02:47,699
Quiero que sepas...
13
00:02:48,970 --> 00:02:50,760
Eso lo entiendo.
14
00:02:51,671 --> 00:02:56,587
Ha sido difícil adaptarse,
a esta nueva situación de vida.
15
00:03:00,183 --> 00:03:02,557
Cuando tu papá y yo nos casamos.
16
00:03:03,345 --> 00:03:05,135
ya tenías 18 años.
17
00:03:05,669 --> 00:03:07,252
Pero quiero que sepas...
18
00:03:08,543 --> 00:03:12,433
que a pesar de eso,
creo de ti como mi propio hijo.
19
00:03:14,261 --> 00:03:17,344
Tu papá y yo te amamos muchísimo.
20
00:03:18,553 --> 00:03:20,677
Ahora, ¿está todo bien?
21
00:03:27,220 --> 00:03:31,594
Sabes, cuando tu padre
se volvió a casar, yo lo sabía.
22
00:03:31,636 --> 00:03:36,552
Iba a ser un
Un viaje difícil para todos nosotros.
23
00:0
Screenshots:
No screenshot available.
• Found somewhere / Not mine
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)
• Comments: