Register | Log-in

Japanese subtitles for [SDTH-030] - I Want to Sing and I Want to Drink Semen. Tokyo Station South Exit Staffing Agency Office Lady and Singer-Songwriter Cum-Loving Natsuhana (Pseudonym, 20 Years Old) Makes Her Av Debut for a Week During Her Free Time

Summary

[SDTH-030] - I Want to Sing and I Want to Drink Semen. Tokyo Station South Exit Staffing Agency Office Lady and Singer-Songwriter Cum-Loving Natsuhana (Pseudonym, 20 Years Old) Makes Her Av Debut for a Week During Her Free Time
  • Created on: 2025-05-28 09:54:14
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

sdth_030_i_want_to_sing_and_i_want_to_drink_semen___29213-20250604095414.zip    (23.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

SDTH-030 - Japanese
Not specified
Yes
SDTH-030.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:46,322 --> 00:00:48,842
ちょっとだけいいですか?

9
00:00:48,842 --> 00:00:52,282
これからちょっといろんな話を聞いていきたいんですけど

10
00:00:52,282 --> 00:00:54,282
今年いくつですか?

11
00:00:54,282 --> 00:00:56,282
20歳です

12
00:00:56,282 --> 00:00:59,282
社会人ですか?

13
00:00:59,282 --> 00:01:01,282
はい社会人です

14
00:01:01,282 --> 00:01:03,282
そしたらちょっとコミって話なんですけど

15
00:01:03,282 --> 00:01:07,282
ちょっと最近あったエッチな話とか聞かせていただいてもいいですか?

16
00:01:07,282 --> 00:01:11,626
うーん

17
00:01:11,626 --> 00:01:14,178
はい

18
00:01:14,178 --> 00:01:16,178
飲んじゃいます

19
00:01:16,178 --> 00:01:21,178
ちょっと待ってください何の話ですか?

20
00:01:21,178 --> 00:01:23,178
そういう恋の時

21
00:01:23,178 --> 00:01:25,178
はい

22
00:01:25,178 --> 00:01:28,218
あれ飲みたがります

23
00:01:28,218 --> 00:01:30,218
おー

24
00:01:30,218 --> 00:01:32,218
ドスケベじゃないですか

25
00:01:32,218 --> 00:01:34,218
すごいですね

26
00:01:34,218 --> 00:01:36,218
いつも飲んじゃいますか?

27
00:01:36,218 --> 00:01:38,218
そうですね

28
00:01:38,218 --> 00:01:40,546
そうなんですね

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments